________________
3. Such an aspirant embraces the truth that is meritorious. He masters high asceticism and austerity. Thus ridding himself of all pain, he purges himself of all karmic fall-out and attains summum bonum.
3. सच्चं चेवोवसेवन्ती, दत्तं चेवोवसेवन्ती, बम्भं चेवोवसेवन्ती। सच्चं चेवोवहाणवं, दत्तं चेवोवहाणवं, बम्भं चेवोवहाणवं। ___3. मुमुक्षु सत्य की उपासना करता है, दत्त की उपासना करता है और ब्रह्मचर्य की उपासना करता है। सत्य ही उपधान है, दत्त ही उपधान है और ब्रह्मचर्य ही उपधान है। अर्थात् सत्य, दत्त और ब्रह्मचर्य के माध्यम से ही आत्मा के निकट अवस्थिति होती है।
3. The aspirant cultivates truth, charity and continence. They are the means and it is through these means that one attains one's true selfhood.
4. एवं से सिए सिद्धे बुद्धे विरते विपावे दन्ते दविए अलं ताई णो पुणरबि इच्चत्थं हव्वमागच्छति त्ति बेमि।
पढमं नारदज्झयणं समत्तं।
4. इस प्रकार वह मुमुक्षु निर्मल, बुद्ध, विरत, निष्पाप, जितेन्द्रिय, वीतराग एवं पूर्ण त्यागो बनता है और वह भविष्य में पुनः इस लोक (संसार) में नहीं आता है अर्थात् उसकी भव-परम्परा समाप्त हो जाती है।
ऐसा मैं (देवर्षि नारद) कहता हूँ। नारद नामक प्रथम अध्ययन समाप्त हुआ।1।
4. This is the means, then, for an aspirant to attain purity, enlightennment, emancipation, sanctity, abstinence and nonattachment. Such a being is freed of the chain of reincarnations.
Thus I, Narada, the Seer, do pronounce.
1. नारद अध्ययन 243