________________
[ ૩૦ ] ગ્રન્થમાલાના કાર્યવાહક શ્રીયુત લાલચંદ નંદલાલ વકીલે અનેક પ્રવૃત્તિઓમાંથી માર્ગ કાપીને આ ગ્રન્થને કર્મસાહિત્યના અભ્યાસીઓ માટે પ્રગટ કર્યો છે જે માટે મને ઘણે જ હર્ષ થાય છે.
અહીં આ એટલું ધ્યાનમાં રાખવાની જરૂર છે કે આ કર્મગ્રન્થના ભાષાન્તરમાં મૂલકારપ્રણીત પજ્ઞ ટીકાની પંક્તિએ
પંક્તિને કિવા શબ્દ શબ્દને (પ્રાચીન ભાષાન્તરનું પદ્ધતિ પ્રમાણે) અર્થ કરવાને ખ્યાલ વૈશિષ્ટય
રાખવામાં આવ્યું નથી. ખાસ કરીને પ્રથમ
પ્રત્યેક ગાથાના પદોને અન્વયપૂર્વક અર્થ અને ત્યાર બાદ વિશેષાર્થ એ આ ભાષાન્તરની પરિપાટી છે, તે પણ ટીકામાં કોઈ પણ વિષય આ ભાષાન્તરમાં પ્રાયઃ રહી જવા પામ્યું નથી. ઊલટું જે કઈ વિષયો ટીકામાં નથી તે વિષયે પણ (જેવા કે “ક્ષપશમભાવ વિગેરે) આમાં ખૂબ ચર્ચવામાં આવ્યા છે. સ્થળે સ્થળે યંત્રો અને ઉપયોગી આકૃતિઓ એ આ ભાષાંતરના અલંકારે છે. પંચમ કર્મગ્રન્થનું આવું સર્વાંગસુંદર ભાષાંતર આ ગ્રન્થમાલા તરફથી જ સૌ પહેલું પ્રગટ થતું હોઈ એ ગ્રન્થમાલાના મૂળ ઉત્પાદક શાસનમાન્ય પરમગીતાર્થ પૂ. આચાર્ય શ્રીમદ્દવિજયમહનસૂરીશ્વરજી મહારાજને તેમ જ ગ્રંથમાલાના કાર્યવાહકોને અનેકશ: ઉત્તેજિત કરનાર આચાર્યશ્રીના પટ્ટાલંકાર સગુણનિધાન પૂ. શ્રીમાન વિજય પ્રાપસૂરિશ્વરજી મહારાજને કેટિશ: વંદન કરવા સાથે ગ્રન્થમાલાના કાર્યવાહકોને પણ આવા ધર્મકાર્યો કરવા બદલ ધન્યવાદાર્પણ કરવાનું સહેજે મન થઈ આવે છે.