________________
જોઈએ. સાથે સાથે એ પણ જાણી રાખવું જોઈએ કે, વાતા એ આજે કોઈ પણ પ્રચારને માટે યુગ-માધ્યમ બનેલું છે. નવલકથા (જેમાં નાટક, સિનેમા વગેરે આવી ગયાં) દ્વારા જ આપણે આજે માનવહૃદયને જેટલા નિકટપણે સ્પશી શકીએ, તેટેલા બીજા કોઈ સાધનથી નહિ સ્પર્શી શકીએ. એટલે જ અમે કેટલાક મિત્રોએ વિશ્વસાહિત્યની શ્રેષ્ઠ નવલકથાઓને ગુજરાતીમાં ઉતારવાની યોજના કલ્પી હતી અને અમલમાં મૂકી હતી. તેને જે અલ્પ અનુભવ મળ્યો તે ઉપરથી કહી શકાય છે કે, નવલકથાનું માધ્યમ લોક-કેળવણી માટે જેટલું સફળ અને ઉપયોગી નીવડે છે, તેટલું ભાગ્યે બીજું કોઈ નીવડે.
વિકટર હ્યુગોની જાણીતી પાંચે નવલકથાઓ હવે ગુજરાતીમાં ઊતરી ચૂકી છે. “લા મિઝેરાબ્લ', ક્રાંતિ કે ઉત્ક્રાંતિ (“નાઈન્ટી-શ્રી'), ‘લાફિંગ મૅન’, ધર્માધ્યક્ષ (“હંચબૅક ઑફ નોરદામ દ પેરિસ') – એ ચાર પછીની આ પાંચમી છે. આવી મહાન નવલકથાઓ ગુજરાતીમાં ઊતરવી અને તેમને સમુચિત આવકાર મેળવે, એ ગુજરાતી ભાષાને ઉચ્ચ કેળવણીનું માધ્યમ બનાવનાર ગુજરાતના સપૂતને જ આભારી છે.
આજનો ગુજરાતી-ભાષી યુવાન માતૃભાષાને જ ઉચ્ચકેળવણીના. માધ્યમ તરીકે સૌથી પ્રથમ પામનારો ભાગ્યશાળી વ્યક્તિ છે. એ બાબતમાં આખા ભારત દેશમાં બીજી તેની જોડ નથી. એની સેવામાં આ બધી નવલકથાઓનાં સંપાદન ધરતાં ખરેખર આનંદ થાય છે. તેની માતૃભાષા જ આખા ભારતવર્ષમાં સૌથી પ્રથમ આઝાદી પામનારી ભાષા છે. જય જય ગુર્જરી માત! જય જય ગરવી ગુજરાત! તા. ૧-૨- ૫
ગોપાળદાસ જીવાભાઈ પટેલ
Jain Education International
For Private & Personal Use Only
www.jainelibrary.org