________________
કલ્પસૂત્ર तत्थ नो कप्पइ दोण्ह य निग्गंथाणं एगाए य निग्गंथीए एगयओ चिहित्तए, तत्थ नो कप्पइ दोण्ह य निग्गंथाणं दोण्ह य निग्गंथीणं एगयओ चिहित्तए, अत्थि या इत्थ केइ पंचमए खुड्डए वा खुड्डिया वा अन्नेसिं वा संलोए सपडिदुवारे एवण्हं कप्पइ एगयओ चिहित्तए ॥२५९॥
અર્થ: વર્ષાવાસમાં રહેલા અને ભિક્ષા લેવાની વૃત્તિથી ગૃહસ્થના કુળમાં પ્રવેશ કરેલા નિગ્રંથ કે નિર્ચથીઓને જ્યારે રહી રહીને આંતરા સહિત વરસાદ પડી રહેલ હોય ત્યારે તેમને કાં તે બગીચા નીચે કે ઉપાશ્રયની નીચે યાવતું ચાલ્યા જવાનું ક૯પે છે,
(૧) ત્યાં તે એકલા સાધુને એકલી સાધ્વીની સાથે મળીને રહેવાનું કલ્પતું નથી (૨) ત્યાં તે એકલા નિગ્રંથને બે નિર્ચથીઓની સાથે મળીને રહેવાનું કલ્પતું નથી ૩) ત્યાં બે નિર્ચને એકલી નિર્ચથીની સાથે મળીને રહેવાનું કલ્પતું નથી (૪) ત્યાં બે નિર્ચ એ બે નિગ્રંથીઓ સાથે મળીને રહેવાનું કલ્પતું નથી.
ત્યાં કોઈ પણ પાંચમાની સાક્ષી રહેવી જોઈએ. ભલેને તે ક્ષુલ્લક હોય કે ક્ષુલ્લકા હોય અથવા બીજાએ તેમને દેખી શક્તા હોય, બીજાઓની દૃષ્ટિમાં તેઓ આવી શક્તા હોય અથવા ઘરની ચારેય બાજુના દ્વાર ખુલ્લા હોય ત્યારે એ રીતે તેમને એકલા રહેવાનું ક૯પે છે. ૨૮ મૂલ્સ -
वासावासं पज्जोसवियाणं निग्गंथस्स गाहावइकुलं पिंडवायपडियाए अणुप्पडिस्स निगिज्झिय निगिज्झिय बुटिकाए निवएजा कप्पइ से अहे आरामंसि वा अहे उवस्सयंसि वा उवागच्छित्तए, तत्थ नो कप्पइ एगस्स निग्गंथस्स एगाए
Jain Education International
For Private & Personal Use Only
www.jainelibrary.org