________________
૧૨૦
શ્રી ચતુર્વિશતિજિનાનન્દસ્તુતય [૧૭ શ્રીકુન્દુસુધામ-રન્ના ગગ્રાન–માનિ જા સા ા પુરા જિં? નિષ્ણુ–ગનયનશી મારા स्मयः तेन रहिता-वर्जिता । अपकारः किं० ? कलितापकारैः-सङ्ग्रामक्लेशकारकैः ॥ ६७ ॥
अन्वयः અનિg- ન-હિતા હિતાપ-કરાવવા –કારિતા, જે દશા, પશ્વિમનકરત-gધા-સુષમ-સા, ત્ર-નિcg-નાન-દિતા નિર-તે વાવ તતિ મર્જ કરતો
શબ્દાર્થ વાજા (મૂળ વાર્=વાણુઓની. | ધવનિર=ધવલતા, ઘેળાશ, ઘેળાપણું. જિના (૧૦ વિ)=વધારે કરે, વિસ્તાર કરો. સુધામ=સુધાકર, ચન્દ્ર. માં (કૂમ)કલ્યાણને.
=અબરખ. જાવિદg=શોભનશીલ, પ્રકાશમાન,
ધાર્જિમારતકુષાણુજામાજા ધોળાશ વડે ના=શોભા.
પરાસ્ત કર્યા છે અમૃત, ચન્દ્ર તેમજ પ્રાનકુમા=ભનશીલ છે શોભા જેની એવી. અબરખને જેણે એવી. જાણિતા=મનુષ્યને હિતકારી.
અનિદg=નહિ ફતેહમંદ. અજિતા=રહિત.
શનિનુમાન હતા=નહિ ફોહમંદ થતા એવા કાર (મૂત્રમાર)=અપકારથી.
ગર્વથી રહિત. તેવા=સેવવા ગ્ય.
=કલહ, કરુઓ. જ (કૂ૦ નર)=મનુ વડે.
હિતાપાર =કલહકારી અને સંતાપકારક.
પ્લેકાર્ય જિન-વાણીની પ્રશંસા–
જેની લક્ષ્મી [ અથવા શોભા ] શોભનશીલ છે એવી, વળી મનુષ્યને હિતકારી અને (એથી કરીને તે) કલહકારી અને સંતાપકારક એવા અપકારોથી મુક્ત, તથા (બુદ્ધિશાળી) મનુષ્યને સેવવા યેગ્ય, તથા વળી જેણે ધવલતા વડે સુધા, સુધાકર તેમજ અબ્રકને જીત્યાં છે એવી તેમજ વળી ફતેહમદ નહિ થનારા એવા અભિમાનથી રહિત એવી તીર્થંકરની વાણીઓની શ્રેણિ (હે ભવ્ય–જન ! તમારા) કલ્યાણને વિસ્તાર કરો.”—૬૭ ઘણા : રસ્તુતિ –
या जातु नान्यमभजज्जिनराजपाद
इन्हें विना शयविभाकरराजमाना । हे श्री'बले' ! वरबले ! समसङ्घकस्य
इन्हें विनाशय विभाकरराजमाना ॥ ६८ ॥ १७ ॥
Jain Education International
For Private & Personal Use Only
www.jainelibrary.org