________________
क- परिशिष्टम्
भोगायतनं सा लटभश्रीणां सकलकलानां निधिरपरः । परमार्थपरीक्षा बुद्धिकषपट्टः सकलस्तेजोऽवधिरतरः ॥ २३ ॥ तरणी श्रुतसिन्धोः शुभफलफलदः कन्दः कविताकल्पतरोः । तरसा मिह मूलं यशसामादिर्जय जय भारत ! भुवनगुरोः ॥ २४ ॥ - युग्मम्
મનેાહર લક્ષ્મીઓના દેહરૂપ, સમસ્ત કળાના સર્વોત્તમ ભંડારરૂપ, પરમાની પરીક્ષા માટેની મતિ પ્રતિ કષ-પટ્ટ સમાન તથા તેજની અપાર સીમારૂપ, શ્રુત-સાગરની હેાડીરૂપ, કવિતારૂપ કલ્પવૃક્ષનાં શુભ ફળને આપનાર કન્દરૂ૫ તેમજ પરાક્રમાના મૂળરૂપ તથા કીર્તિની આદિપ એવી હૈ જીવન-ગુરૂની ભારત ! તું જયવંતી હૈ। જયવંતી હા.—૨૩-૨૪
૧૯૦
कुसुमामोदाविमो (नो) दप्रमोदमदमे दुराऽदुराशाया ।
दूरं दुरन्तदुरितं देवी दावयतु सा त्वरितम् ।। २५ ।।
જે દૈવી પુષ્પને વિષે આનંદ રાખે છે ( અથવા જે પુષ્પથી સુવાસિત છે ) તથા વળી જે વિનાદ અને પ્રમાદના મદથી પુષ્ટ છે તેમજ જે દુષ્ટ આશાથી વિમુખ છે ( અથવા અશુભ આશાથી રહિત એવાને લાભકારી ) તે વિકટ પાપને સત્વર દૂરથી ખાળી નાંખેા.—૨૫
त्वरित गति (a ) सङ्गतरङ्गतरङ्गित हरिहरिणाक्षी । महितपदात्तपदारुणदीधितिपवनपथध्वजपुण्यप्रतापा || २६ ॥ देवि ! सदा विशदांशुमयि । त्वं ललितकवित्वं श्रुतममलम् ।
मम देहिमां हितमार्गमयत्न रत्नवर्धन क विरोपितसंस्तवन कुसुमा ||२७|| - युग्मम् વેગવાળી ગતિના સંગરૂપ તરંગથી જેણે સિંહને તરંગિત કર્યું છે એવા હરિણના જેવા નેત્રવાળી, પૂજિત ચરણવાળાથી જેનું ચરણ સ્વીકારાયેલું છે એવી [ અથવા વેગથી આવેલી અને ભેગી મળેલી તેમજ આનંદથી છલકાતી એવી ઇન્દ્રની પત્નીએ ( ઇન્દ્રાણીએ )થી જેનાં ચરણા પૂજાયાં છે એવી તથા પ્રતિષ્ઠા પામેલી એવી ], સૂર્યનાં કિરણેા અને પવનના માર્ગ ( આકાશ )માં ધ્વજા ( ચન્દ્ર ) સમાન પુણ્ય પ્રતાપવાળી અને પ્રયત્ન વિના રત્નવર્ધન કવિ વડે જેના સતવનરૂપ પુષ્પા રાપાયાં છે એવી તું સર્વદા નિર્મળ કિરણવાળી ! હે દેવી ! મને હિતકારી માગ રૂપ મનેહર કવિત્વ અને નિર્મળ શ્રુત અતિશય આપ.—૨૬-૨૭
Jain Education International
कमलदल दीर्घनयना श्रुति दोलालोलकुण्डलकपोला । शुक्तिजसङ्कुलचोला शुभा सलोलोक्तिकल्लोला ॥ २८ ॥ कल्लोलविलोलितजलधिक फोज्ज्वला कीर्तिकलाढया श्रुतजननी । जननीवन्निरुपधिवत्सलपिच्छलचित्ता कुमतद्विक [र]रजनी ॥ २९ ॥
१ दुराशा या इत्यपि सम्भवति ।
ર્ આ અથ કરતી વેળા પૂર્વાધ અને ઉત્તરાધ ભેગા લેવા પડે છે.
For Private & Personal Use Only
www.jainelibrary.org