________________ प्रथमः सर्गः આપત્તિના સમયમાં વિચલિત થતું નથી. પણ જયારે બીજાઓ ઉપર દુઃખ આવેલ તેઓ જુવે છે, ત્યારે તેઓ કમલના તખ્તથી પણ વધારે કમળ બની જાય છે. 34 अहर्पतिनापि दिवस्पतिश्च बृहस्पतिनास्य समो महेशः / संतापिगुत्वाच्च सविक्रियत्वाददृश्यभावादसमीक्षत्वात् // 35 // अर्थ:-संतापयुक्त किरणावाला होने से सूर्य विक्रियायुक्त होने से इन्द्र अदृश्य होने से बृहस्पति और विषम दृष्टिवाला होने से महेश सन्त पुरुष की बराबरी नहीं कर सकता है, क्यों कि सन्त पुरुष सदा शीतल वाणीवाले विक्रिया हीन और दृश्य स्वभाववाले होते हैं एवं सबजीवों पर समदृष्टिवाले होते हैं // 35 // સંતાપ જનક કિરણવાળા હેવાથી સૂર્ય, વિક્રિયા યુક્ત હેવાથી ઇંદ્ર, અદૃશ્ય હેવાથી બહપતિ અને વિષમ દષ્ટિવાળા હોવાથી મહેશ સંતપુરૂષની સરખામણી કરી શકતા નથી. કેમ કે સંતપુરૂષ સદા શીતલ વાણીવાળા વિદિયારહિત અને સઘળા જી પ્રત્યે સમ દષ્ટિના સ્વભાવવાળા છે. રૂપા नितान्तरागालु दयालु शान्तं कृतान्तकान्तं विमलं विशालम् / विकारभावोज्झितमस्ति लोके चेतश्चमत्कारिसताहि चित्तम् // 36 // अर्थ-संत पुरुष का चित्त अत्यन्त दयासे द्रवित बना रहता है. वह सब जीवों से प्रेम करता है. अगाध समुद्र के जैसा शान्त होता है. आगम ज्ञान से सुवा. सित आमोदयुक्त होता है तथा निर्मल एवं विकारभाव से विहीन होता है इसलिये लोक में वह उनका चित्त एक अनोखी वस्तु रूप माना गया है // 36 // સંતપુરૂષનું ચિત્ત દયાથી અત્યંત દ્રવિત બનેલું રહે છે. તે સઘળા જીવો પ્રત્યે પ્રેમ કરે છે. અગાધ સમુદ્રના જેવું શાંત હોય છે આગમના જ્ઞાનથી સુવાસિત હોય છે. તથા નિર્મળ અને વિકાર ભાવ વિનાનું હોય છે. તેથી લેકમાં તેમનું ચિત્ત એક अनामी १२तु३५ भानामा मावे छे. // 6 // किमस्ति बहुना कथनेन साध्यं पदार्थसार्थाः स्वनिसर्गसंस्थाः। प्रणिन्दय ऽसंस्तवनेन किं कैः प्रमुच्यते क्वापि निजः स्वभावः // 17 // ' अर्थ-अब सज्जन के सम्बन्ध में और अधिक कहने की आवश्यकता नहीं है. क्यों कि प्रत्येक पदार्थ अपने 2 स्वभाव में स्थित है. दुर्जन की निन्दा करने से वह अपने स्वभाव को छोड देगा ऐसी आशा नहीं करनी चाहिये और न ऐसी आशा करनी चाहिये कि सजन अपनी प्रशंसा नहीं होने से अपने स्व