________________ सप्तमः सर्गः 201 अर्थ-इस प्रकार की उक्ति को सुनकर किसी दूसरी सखी ने कहा अरी ! तूं इसकी हालत से परिचित थोडे ही है. यह तुम विश्वास रखोयह बुडी भले ही हो जाओ. पर यह दुःखित नहीं होगी क्यों कि इसका स्वयं पुण्य ही इसका भर्ती है. अर्थात् जिसका स्वामी कोटवाल-थानेदारग्राम का रक्षक हो तो फिर जैसे उसे किसी का डर नहीं होता उसी प्रकार इसका पुण्य स्वामी ही जब भर्ती पालनपोषण करनेवाला है तो फिर इसे वृद्धावस्था में आजाने पर भी उससे पीडित होने का जरा सा भी अंदेशा नहीं हो सकता है. // 37 // આ પ્રમાણેના કથનને સાંભળીને બીજી કોઈ સખીએ કહ્યું અરે !તું આની પરિરિથતિથી વાકેફ થેડી જ છે? તું એ ખાત્રી રાખ કે આ વૃદ્ધ ભલે થઈ જાય પરંતુ તે દુઃખી થશે નહીં. કારણ કે તેનું પુણ્ય જ તેને સ્વામી છે. અર્થાત જેનો સ્વામી જ કોટવાળ, થાણદાર કે ગામનું રક્ષણ કરનાર હોય તે પછી તેની પત્નીને કોઈને પણ ડર હોતો નથી. એજ રીતે આને પુણ્યરૂપ સ્વામી જ જયારે પાલન પોષણ કરનાર ભર્તા છે તે પછી તેને વૃદ્ધાવસ્થા આવવા છતાં પણ તેનાથી દુઃખિત થવાને જરા સરખો પણ સંદેહ રહેતો નથી. ૩ળા भवेत्सदाऽस्याः पयसाभिषेकः पुत्रेण पौत्रेण समन्वितायाः। प्रतिप्रसादात् सफला समीहा भवेदियं पुत्रवतीषु मुख्याः // 30 // अर्थ-इसलिये 'धन न्हाओ पूतन फूलो' की उक्ति के अनुसार हम तो इसे यही शुभाशीर्वाद देते हैं कि इसका दुग्ध से अभिषेक हो, और यह पुत्र और पौत्र से युक्त बने. पति की कृपा से इसकी इच्छा सफल होती रहे और यह पुत्रवती स्त्रियों में मुख्य मानी जावे. // 38 // તેથી “દૂધથી નાવ પુત્રથી ફલે' એ કથન પ્રમાણે હું તે તેને એજ આશીષ આપું છું કે-આને દૂધથી અભિષેક થાય અને આ પુત્ર અને પૌત્રથી યુક્ત બને, પતિની કૃપાથી એની ઇચ્છા સફળ થતી રહે, અને આ પુત્રવતી સ્ત્રીઓમાં ઉત્તમ માનવામાં આવે. 38 पुत्रोऽपि भूयात्करजाग्रगण्यो भूयात्स सौभाग्यनिधेकरण्डः / अनर्थदण्डप्रतिदण्डकर्ता भवेद् भवेत्सम्यग्बोधबुद्धः // 39 // अर्थ-इसका पुत्र भी ऐसा हो कि जो अंगुलियों पर गिनने योग्य हो सौभाग्यरूप निधि का वह पिटारा हो. अनर्थदण्ड प्रतिदण्ड कर्ता हो जिन कार्यों के, समारंभादि करने में जीव को पाप लगता हो ऐसे कार्यों का निषेधक हो और समीचीन बोध से हर एक तत्त्व का विचारक हो. // 39 //