________________ મૂળ-રીકા સાથે ભાષાંતર. 5 अथ सर्वजीवेभ्य उत्कृष्टपदगतजीवप्रदेशा विशेषाधिका इति दर्यतेजं संति केइ खंडा, गोला लोगंतवत्तिणो अन्ने / बायरविग्गहिएहिय उक्कोसपयं जमन्भहियं // 25 // હવે સર્વ જીવ કરતાં ઉત્કૃષ્ટપદને વિષે જીવપ્રદેશો વિશેષ ધિક છે તે બતાવે છે. मूळार्थ-सोने विष सामगोसासी के કે જેઓ પૂર્ણ ગોલાથી જુદા છે. ઉત્કૃષ્ટપદ કે જે પ્રથમ ગણવેલ છે, તેના ઉપર બાદર નિગદ તથા વિગ્રહ ગતિવાલા જી અવગાહવાથી ઉત્કૃષ્ટપદ અધિક થાય છે. (5) यस्माद्विधन्ते केचित्खण्डा गोला लोकान्तवर्तिनः 'अन्ने' इति पूर्णगोलकेभ्योऽपरेऽतो जीवराशिः कल्पनया कोटीकोटीदशकरूप ऊनो भवति, पूर्णगोलकतायामेव तस्य यथोक्तस्य भावात् / ततश्च येन जीवराशिना खण्डगोलकाः पूर्णीभूताः स सर्वनीवराशेरपनीयते, असद्भूतत्वात्तस्य / स च किल कल्पनया कोटीशंतमानस्तत्र चापनीते सर्वजीवराशिः स्तोकतरो भवति / उत्कृष्टपदं तु यथोक्तपमाणमेवेति / तचतो विशेषाधिकं भवति / समता पुनः खण्डगोलानां पूर्णताविवक्षणादुक्तेति / तथा वादरविग्राहिकैश्च बादरनिगोदादिनीवप्रदेशैवोत्कृष्टपदं यद्यस्मात्सर्वजीवराशेरभ्यपिकं ततः सर्वजीवेभ्य उत्कृष्टपदजीवप्रदेशा विशेषाधिका भवन्ति / इयमत्र भावना-बादरविग्रहगतिकादीनामनन्तानां जीवानां सूक्ष्मजीवासंख्येयभागवर्तिनां कल्पनया कोटीपायसंख्यानां पूर्वोक्तसर्वजीवराशिप्रमाणे प्रक्षेपणेन समताप्राप्तावपि तस्य वादरादिजीवराशेः ..1 जीवराशेः 2 कोटीमाना भगवती सूत्रवृत्त /