________________ बा. विमानसूपरस्तित्तिसहिते बटमः सर्गः / [ 243 भय अधिवासितस्य दिव्यपशकस्य वृत्तान्तमाहदयितया सुहृदा सह चामरस्तरुगणाशितबाझवने स्थितः / स जलपूर्णघटेन समुक्षितः, स निहितः करिणा निजकुम्भके // 177 // दयितया प्रियया मणिमचार्या सुहृदा मित्रमुदा च सह, तरुगणैरश्चिते सुशोभिते बारावने पुरबायोद्याने स्थितः स अमरः अमरदत्तः, सत्याभामेतिवन्नामैकदेशग्रहणे नामग्रहणमितिभावः। कारिणा गजेन जलपूर्णघटेन समुझितोऽभिषिक्तः महीपतित्वाभिषेकः कृतः निजकुम्भके स्वशिरसः पिण्डे "कुम्भौ तु शिरसः पिण्डो" इति हैमः / स्वमस्तकोपरि निहितः स्थापितश्च, हस्तिना शुण्डयोत्पाट्य स्वस्कन्धेऽधिरोहितः // 177 // પત્નીને મિત્ર સાથે વૃક્ષેથી શમિત તે બાહરના ઉદ્યાનમાં રહેલે અમરદત્ત હાથી વડે પિતાના કુંભ ઉપર મૂકેલા ભરેલા કલશથી અભિષેક કરાયે ૧ળા शेषदिव्यप्रवृत्तिमाहतुरग एव चकार च हेषितं, शशिकरोज्ज्वलचामरवीजितः / स्वयमवास्थित चातपवारणं, शिरसि दैवमहामहिमाश्रयात् // 178 / / तुरगोऽश्वः, एवकारोऽप्यर्थः / हेषितं हेषा शब्दं चकार च, हस्ती च गुलगुलायितमकरोत् , शशिकरवदुज्ज्वगभ्यां चामराभ्यां विजितः, स अमर इति शेषः / भातपवारणं छत्रं च स्वयमेव विकसितं देवस्य भाग्यस्म "देवं भाग्य” इति हैमः / महतः महिम्नः आश्रयात् प्रभावात् , यद्वा-दैवस्य देवसम्बन्धिनो महतो महिम्नः आश्रयात् प्रभावादित्यर्थः / अत एव 'देवताधिष्ठितत्वतः' इति मुनिदेव. सरिप्रणीते शान्तिनाथचरित्रे प्रोक्तं सवच्छते. शिरसि मस्तके. अर्थादमरदत्तस्यैव स्वयम अवस्थित. पुण्यप्रयुक्तत्वाद्दिव्यानाम् स्वयं तत्तत्कार्येषु प्रवृत्तिर्जाता दैवप्रभावादिति भावः // 178 / / ચન્દ્રમાના કિરણની જેમ ઉજલા ચામરથી વીંઝતે ઘોડે હણહણી અવાજ કર્યો ને ભાગ્યના મહાન પ્રભાવના લીધે છત્ર પોતે જ અમરદત્તના મસ્તક ઉપર આવીને રહ્યો. 178 अमरदस इति प्रथिताभिधो, जयति भूमिपतिः स्थितिवेदकः / इति जगादतमां दिवि देवता, सचिवमुख्यजनैः स्म विनम्यते // 179 / / स्थितिवेदकः मर्यादापालकः, अमरदत्त इति प्रथिताभिधः भूमिपतिः नृपः जयति इतीत्थं देवता देवसमूहः दिवि आकाशे जगादतमाम् , तथा, सचिवमुख्यैः जनैः विनम्यते प्रणम्बवे स्म, नृपत्वेन दिव्यपञ्चकैवृत्तत्वादितिभावः // 179 // .... અમરદત્ત આવા પ્રસિદ્ધ નામવાળા સ્થિતિને જાણકાર રાજા જય પામે એમ આકાશમાં દેવતાઓ બોલવા લાગ્યા ને મંત્રી વગેરે લોકો તેને પ્રણામ કર્યો. 19 .