________________
bālāvabodha). The former is in Sanskrit while the latter is in the admixture of Rajasthani and Gujarati. Výtti was composed by the renowned annotator Ācārya Malayagiri while the stabaka was written jointly by Pārsvacandragapi (16th Century) and Muni Dharmasingh (18th Century). Stabaka is a short piece of translation but viti is the real commentary which ciarifies the underlying meaning of the sutra. Although the writi has not been able to explain the whole theme, yet the commentator has provided valuable information at various places.
The author had to face many obstacles in writing the vriti, the most difficult of them being the variations in text. He has mentioned this difficulty at several places. To surmount these obstacies the yoti has been bifurcated in two parts:
(i) The first part : for commentary of intelligible words, and (ii) the later part : for commentary of technical terms. Thus the first part is quite extensive, while the later part is brief. The causes of detailed treatment in the first part are twofold:
(a) Novelty of the subject matter. (b) Abundance of variant readings.
Likewise the later part has been treated in brief due to the following reasons:
(a) Intelligibility of the text. (b) Repetition of the terms already explained. (c) Small number of variant readings.?
The commentator desires us to learn the mundane topics from the experts of that art.Both Rājapraśniya and Jivābhigama bear identical topics at various places. Acārya Malayagiri is the commentator of both of them. That is why the topics of the commentaries are largely identical. The commentator had obviously got the original commentary of Jivābhigama, which fact has been mentioned time and again in this commentary. 1. Rayapaseniya Vetti, p. 204,241,259. 2. Rayapaseniya Vrtti, page 239 :
iba prāktano granthaḥ prāyo'pūrvah bhūyidapi ca pustakesu vācapabhedastato mā'bhūt sisyānām sammoha iti kväpi sugamo'pi yathavasthitavācanākramapradarśanartham likhita. ita ürdhvam tu prāyaḥ sugamah prāgvyakhyātasvarūpasca na ca vācanabhedo pyatibādara iti
svayam paribhāvanīyaḥ, vişamapadavyakhya tu vidhäsyate ita. 3. Ibid., page 145:
ete nartanavidhayah abhinayavidhayaśca națyakusalebhyo veditavyäh. 4. (a) Ibid, page 100
āba ca jīvābhigamamülaţikäkrt vijayadāsyam vastraviśesah iti. (b) Ibid, page 158:
äha ca jivăbhigamamülaţikākārah argalāprāsāda yaträrgala niyamyante iti,
Jain Education International
For Private & Personal Use Only
www.jainelibrary.org