Disclaimer: This translation does not guarantee complete accuracy, please confirm with the original page text.
## First Objective:
[137 Nishīthasūtra U. 1 states that the atonement for making a **chilimilikā** (mosquito net) from threads (sūtra) is to keep a cloth **chilimilikā**. Therefore, a monk can make a **chilimilikā** from a ready-made cloth or accept a ready-made cloth **chilimilikā**. This sūtra refers to a **chilimilikā** for wearing, which is a mosquito net. Sūtra 14 states that a **chilimilikā** should be made by tying a **prastāra** (sheet or curtain) inside and outside the door, leaving a passage in the middle. This **chilimilikā** made from two **prastāra** is different from the **chilimilikā** (mosquito net) mentioned in this sūtra. The commentator has instructed each monk and nun to keep one **chilimilikā** each. This means that during the rainy season and other seasons when small creatures like flies, mosquitoes, moths, etc., are born, sleeping inside the **chilimilikā** at night protects them. Similarly, it also protects them from various creatures during the rainy season and from wild animals when staying in forests during the wandering period. It also makes it easier to care for a sick monk. If there are many flies and mosquitoes, eating and drinking inside the **chilimilikā** also protects those creatures.
## Prohibition of Standing Near Water:
19. No **niggantha** or **nigganthī** should stand, sit, sleep, sleep, yawn, eat, drink, eat **khaima** or **saim** food, excrete, urinate, expel phlegm, nasal mucus, etc., study, perform **dharmajagarika** (meditation), or remain in **kayotsarga** near water.
## Explanation:
The place near a river, lake, or other water body where villagers or forest dwellers fetch water and where cows, buffaloes, and other animals or wild animals drink water is called **dakatira**. Alternatively, the edge of any water body is called **dakatira**. The prohibition of monks and nuns standing, sitting, eating, drinking, excreting, performing **dharmajagaran**, and remaining in **kayotsarga** near such a place has been explained by the **niyuktikāra**, commentator, and **tīkākara** for various reasons. Some of them are:
1. Women coming to fetch water may doubt the character of the monk.