Disclaimer: This translation does not guarantee complete accuracy, please confirm with the original page text.
[130] [Brihatkalpa Sutra 9. It is prescribed for Nirgranthis to stay in a village with a surrounding wall (Sapariskhepa) and a village without a surrounding wall (Sabaharik) for four months during the winter and summer seasons. Two months should be spent inside the village and two months outside the village. While staying inside the village, it is prescribed to beg for alms only inside the village. While staying outside the village, it is prescribed to beg for alms only outside the village. Explanation: In every region, there are many settlements as mentioned in the sutras. These settlements are of two types: 1. A village that has a surrounding wall made of stone, brick, mud, wood, bamboo, thorns, or a moat, pond, river, pit, or mountain, and the houses are located only inside the wall, not outside, is called "Sapariskhepa" and "Abaharik". 2. A village that has a surrounding wall of any of the aforementioned types, but also has houses located outside the wall, is called "Sapariskhepa" and "Sabaharik". The monks and nuns stay in both types of settlements. During the rainy season, they are prescribed to stay anywhere for four months. But where and for how long should they stay for the remaining eight months? This is prescribed in the four sutras mentioned. The statement in the sutra regarding begging for alms in a village with a surrounding wall (Sapariskhepa) and a village without a surrounding wall (Sabaharik) for twice the prescribed time means that if a monk begs for alms in a particular part of the village, he should stay in that part for the prescribed time. But if he begs for alms in other parts of the village while staying in one part, he does not have to stay in those parts for the prescribed time. The word "village" used in the sutra is explained as follows: "Natthettha karo nagaram, khedam punam hoi dhulipagaran / Kambadagam tu kunagaram, madambagam savvato chhinnam // Jalpattanam cha yalpattanam cha, iti pattanam bhave duviham. Ayamai pragara khalu, donamuhum jal-thalpahenam / Nigama negamvaggo, vasai rayahani jahi raya. Tavasaamai asam, niweso satthaijattha va // Sanvaho sanvodhu, vasati jahin pavvayavisaamesu / Ghosou u goulam, ansiya u gamaddhamaiiya // Nanadisagayanam, bhijhati puda u jaththa bhandanam / Pudabheyanam tagam sankaro ya, kesinch kaayavyo." - Bah. Bhashya Gatha 1089-1093