Disclaimer: This translation does not guarantee complete accuracy, please confirm with the original page text.
## Seventeenth Leshya Chapter: First Objective
**(251 [1138 प्र.] )** **Lord!** Are all Earth-bodied beings (Pṛthvīkāyika) of equal pain?
**( [1138 उ.] )** Yes, Gautama! All are of equal pain.
**( प्र. )** Lord! Why do you say so?
**( उ. )** Gautama! All Earth-bodied beings are non-conscious (Asanjnī). They experience pain in a non-conscious (Prasanjnībhūta) and uncontrolled (Aniyat) manner. Therefore, Gautama! All Earth-bodied beings are of equal pain.
**( 1139. Puḍhavikkāiyā ṇṁ bhante! Samve samakiriyā? Hanta goyamā! Puḍhavikkāiyā samve samakiriyā / Se keṇṭheṇṁ? Goyamā! Puḍhavikkāiyā savve māyimicchatṭī, tesi yatiyāno pañca kiriyāno kajjanti, taṁ jahā-prārambhiyā 1 pariggahiyā 2 māyāvattīyā 3 apacchakkhāṇakriyā 4 micchādasaṇavattīyā 5 / )** Lord! Are all Earth-bodied beings of equal action?
**( [1139 उ.] )** Yes, Gautama! All Earth-bodied beings are of equal action.
**( प्र. )** Lord! Why is that said?
**( उ. )** Gautama! All Earth-bodied beings are Māyī-Mithyadṛṣṭi (deluded and holding false views). They have five actions, which are definite (Niyat) for them.
**( Yathā- (1) Prārambhikī, (2) Pārinahīko, (3) Māyāpratyayā, (4) Apratyākhyānakriyā and (5) Mithyādarsanapratyayā. (Isī kāraṇ) Gautama! It is said that all Earth-bodied beings are of equal action. )**
**( 1140. Evaṁ jāva caridiyā. [1140] )** The same should be said about the non-bodied (Apakāyika), fire-bodied (Tejaskāyika), air-bodied (Vāyukāyika), plant-bodied (Vanaspatikāyika), two-sensed (Dvīndriya), three-sensed (Trīndriya) and up to four-sensed (Caturindriya) beings.
**( 1141. Pañcidiyatirikkhajōṇiyā jahā jeraiyā (Su. 1124-30) / ṇavaraṁ kiriyāhiṁ sammaddiṭṭī micchadditṭī sammāmichchadditṭī. Taththa ṇṁ je te sammatṭhī te duviha paṇṇatā, taṁ jahāasanjayā ya sanjayāsanjayā ya / Taththa paṁ je te sanjayāsanjayā tesi ṇṁ tiṇi kiriyāpro kajjanti, taṁ jahā-prārambhiyā pariggahiyā māyāvattīyā. Taththa ṇṁ je te prasanjayā tesi ṇṁ cattāri kiriyāpro kati, taṁ jahā-prārambhiyā 1 pariggahiyā 2 māyāvattīyā 3 apacchakkhāṇakriyā 4 / Taththa ṇṁ je te micchatṭhī je ya sammāmichchadditṭī tesi ṇey iyāno gaṁca kiriyāno kajjati, taṁ jahā prārambhiyā 1 pariggahiyā 2 māyāvattīyā 3 apacchakkhāṇakriyā 4 micchādasaṇavattīyā 5 / Sesam taṁ cev / )** The same should be understood for the five-sensed beings of the Tiryancha-yoni (animals) (as stated in the Sutras 1124 to 1130).
**( [1141] )** The Narayika beings (humans) should be understood according to the statement about the seven gates (Pāhāradi) and their objects.
**( ṇavaraṁ kiriyāhiṁ sammaddiṭṭī micchadditṭī sammāmichchadditṭī. Taththa ṇṁ je te sammatṭhī te duviha paṇṇatā, taṁ jahāasanjayā ya sanjayāsanjayā ya / Taththa paṁ je te sanjayāsanjayā tesi ṇṁ tiṇi kiriyāpro kajjanti, taṁ jahā-prārambhiyā pariggahiyā māyāvattīyā. Taththa ṇṁ je te prasanjayā tesi ṇṁ cattāri kiriyāpro kati, taṁ jahā-prārambhiyā 1 pariggahiyā 2 māyāvattīyā 3 apacchakkhāṇakriyā 4 / Taththa ṇṁ je te micchatṭhī je ya sammāmichchadditṭī tesi ṇey iyāno gaṁca kiriyāno kajjati, taṁ jahā prārambhiyā 1 pariggahiyā 2 māyāvattīyā 3 apacchakkhāṇakriyā 4 micchādasaṇavattīyā 5 / Sesam taṁ cev / )**
**( ṇavaraṁ kiriyāhiṁ sammaddiṭṭī micchadditṭī sammāmichchadditṭī. Taththa ṇṁ je te sammatṭhī te duviha paṇṇatā, taṁ jahāasanjayā ya sanjayāsanjayā ya / Taththa paṁ je te sanjayāsanjayā tesi ṇṁ tiṇi kiriyāpro kajjanti, taṁ jahā-prārambhiyā pariggahiyā māyāvattīyā. Taththa ṇṁ je te prasanjayā tesi ṇṁ cattāri kiriyāpro kati, taṁ jahā-prārambhiyā 1 pariggahiyā 2 māyāvattīyā 3 apacchakkhāṇakriyā 4 / Taththa ṇṁ je te micchatṭhī je ya sammāmichchadditṭī tesi ṇey