SearchBrowseAboutContactDonate
Page Preview
Page 364
Loading...
Download File
Download File
Translation AI Generated
Disclaimer: This translation does not guarantee complete accuracy, please confirm with the original page text.
[331 .. [399-1 u.] Gautama! The duration of the lowest state is one-fourth of a *palyopama* and the duration of the highest state is one *palyopama* plus one thousand years. [2] Sūryavimāne apjattadevāṇam puccha. Go'yamā! Jahaṇṇeṇa vi ukkosena vi antomuhuttaṃ / [399-2 pr.] Bhagavan! What is the duration of the state of the *aparyāpta* devas in the Sūryavimāna? [399-2 u.] Gautama! The duration of both the lowest and the highest state is *antamūhurta*. [3] Sūryavimāne pajjattadevāṇam puccha. Go'yamā! Jahaṇṇanaṃ caubhāgapalīpovamāṃ antomuttūṇam, ukkosenaṃ palīprovamāṃ vāsasahasamabhahiyam antomuttūṇam / [399-3 pr.] Bhagavan! What is the duration of the state of the *paryāpta* devas in the Sūryavimāna? [399-3 u.] Gautama! The duration of the lowest state is one-fourth of a *palyopama* less than *antamūhurta* and the duration of the highest state is one *palyopama* plus one thousand years less than *antamūhurta*. 400. [1] Sūryavimāne devīṇam puccha. Go'yamā! Jahaṇṇeṇaṃ caubhāgalinōvamāṃ, ukkosenaṃ addhapalinōvamāṃ pañcahi vāsasatehimbhahiyam / [400-1 pr.] Bhagavan! What is the duration of the state of the devīs in the Sūryavimāna? [400-1 u.] Gautama! The duration of the lowest state is one-fourth of a *palyopama* and the duration of the highest state is half a *palyopama* plus five hundred years. [2] Saravimāne apjattayāṇam devīṇam puccha. Godhamā! Jahaṇeṇa vi ukkosena vi antomuhuttaṃ / _ [400-2 pr.] Bhagavan! What is the duration of the state of the *aparyāpta* devīs in the Sūryavimāna? ' / [400-2 u.] Gautama! The duration of both the lowest and the highest state is *antamūhurta*. [3] Sūryavimāne pajjattayāṇam devīṇam puccha. Go'yamā! Jahaṇṇanaṃ caubhāgapalīprovamāṃ antomuttūṇam, ukkosenaṃ praddhapalinōvamāṃ pañcahi vāsasatehiṃ amahiyam antomuhuttūṇam. Vimāna meṃ paryāptak devīṇam sthiti kitne kāla kī kahī
Page Text
________________ चतुर्य स्थितिपद ] [ 331 .. [399-1 उ.] गौतम ! जघन्य पल्योपम के चौथाई भाग की और उत्कृष्ट एक हजार वर्ष अधिक एक पल्योपम की है। [2] सूरविमाणे अपज्जत्तदेवाणं पुच्छा। गोयमा ! जहण्णेण वि उक्कोसेण वि अंतोमुहत्तं / [399-2 प्र.] भगवन् ! सूर्य विमान में अपर्याप्त देवों की स्थिति कितने काल की कही गई है ? [399-2 उ.] गौतम ! जघन्य भी और उत्कृष्ट भी अन्तमुहूर्त की है / [3] सूरविमाणे पज्जत्तदेवाणं पुच्छा। गोयमा ! जहण्णणं चउभागपलिपोवमं अंतोमुत्तूणं, उक्कोसेणं पलिप्रोवमं वाससहस्समभहियं अंतोमुत्तूणं / [399-3 प्र.] भगवन् ! सूर्यविमान में पर्याप्त देवों की स्थिति कितने काल की कही गई है ? [399-3 उ.] गौतम ! जघन्य अन्तर्मुहूर्त कम पल्योपम के चतुर्थभाग की और उत्कृष्ट अन्तर्मुहूर्त कम एक हजार वर्ष अधिक एक पल्योपम की है / 400. [1] सूरविमाणे देवीणं पुच्छा। गोयमा ! जहण्णेणं चउभागलिनोवमं, उक्कोसेणं अद्धपलिनोवम पंचहि वाससतेहिमभहियं / [400-1 प्र.] भगवन् ! सूर्यविमान में देवियों की स्थिति कितने काल की कही गई है ? [400-1 उ.] गौतम ! (उनकी स्थिति) पल्योपम के चतुर्थभाग की है और उत्कृष्ट पांच सौ वर्ष अधिक अर्द्धपल्योपम की है। [2] सरविमाणे अपज्जत्तियाणं देवीणं पुच्छा। गोधमा ! जहणेण वि उक्कोसेण वि अंतोमुहुत्तं / ___ [400-2 प्र.] भगवन् ! सूर्यविमान में अपर्याप्त देवियों की स्थिति कितने काल की कहो गई है ? ' / [400-2 उ.] गौतम ! जघन्य भी और उत्कृष्ट भी अन्तर्मुहूर्त की है। [3] सूरविमाणे पज्जत्तियाणं देवीणं पुच्छा। गोयमा ! जहणणं चउभागपलिप्रोवमं अंतोमुत्तूणं, उक्कोसेणं प्रद्धपलिनोवमं पंचहि वाससतेहिं अमहियं अंतोमुहुत्तूणं। विमान में पर्याप्तक देवियों की स्थिति कितने काल की कही Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org
SR No.003483
Book TitleAgam 15 Upang 04 Pragnapana Sutra Stahanakvasi
Original Sutra AuthorShyamacharya
AuthorMadhukarmuni, Gyanmuni, Shreechand Surana, Shobhachad Bharilla
PublisherAgam Prakashan Samiti
Publication Year1983
Total Pages1524
LanguagePrakrit, Hindi
ClassificationBook_Devnagari
File Size37 MB
Copyright © Jain Education International. All rights reserved. | Privacy Policy