SearchBrowseAboutContactDonate
Page Preview
Page 205
Loading...
Download File
Download File
Translation AI Generated
Disclaimer: This translation does not guarantee complete accuracy, please confirm with the original page text.
## Translation: **172** [As per the Prajnapana Sutra, ... (further description) until they roam (viharanti) should be understood according to Sutra 188] / [2] Chandrima-Surya, where two Joisinda Joisiyaraayana reside, who are Mahiddiya (as per Sutra 188) Prabhasemana / They there, in their own, own Joisiyavimana Avasa, have a dominion of a million, four thousand Samanika Devas, four Aggamahiti with their families, three Parishads, seven armies, seven army commanders, sixteen thousand Pratmaraksha Devas, and many other Joisiya Devas and Devis, whom they rule and guide, until they roam. / **[195-2]** In these (aforementioned Jotishavimaana Avasas), two Jotishakendra, Jotisha Raja - Chandrima and Surya - reside; 'who are Mahiddiya' (all the description as per Sutra 188) until they shine ('Prabhasemana') (should be understood as before) / They there, in their own, own millions of Jotishavimaana Avasas, have a dominion of four thousand Samanika Devas, four Aggamahiti with their families, three Parishads, seven armies, seven army commanders, sixteen thousand Pratmaraksha Devas, and many other Joisiya Devas and Devis, whom they rule and guide, until they roam. **Discussion:** The places of the Jotisha Devas are described in this Sutra (Sutra 195-1, 2) - the places of the Jotisha Devas, their families, and their two Indra, Chandrima and Surya, their nature, characteristics, dominion, and wealth, etc. are described. / **166.** "Tell me, Bhante! What is the location of the Vaimanika Devas, both those who have attained liberation and those who have not?" "Tell me, Bhante! Where do the Vaimanika Devas reside?" "Go, Yama! From this earth, which is illuminated by the rays of the sun, there is a vast expanse of land, extending many Yojanas, many thousands of Yojanas, many hundreds of thousands of Yojanas, many crores of Yojanas, many hundreds of crores of Yojanas, far away, there is a place called Sohammisaana-Sanankumara-Maahid-Bhambhaloy-Lantga-Mahasukkha-Sahassara-Praanaya-Paanaya-Praaran-Achchuta-Gevejjaga-Anuttare. There, the Vaimanika Devas have eighty-four thousand Vaimana Avasa, seventy-five thousand, and twenty-two Vaimanika Avasas. This is what I have heard. These Vaimanika Avasas are made of gold, silver, and other precious metals, they are beautiful, strong, well-built, smooth, clean, spotless, free from dust, radiant, shining, bright, pleasing, visible, and beautiful. / There, the Vaimanika Devas, both those who have attained liberation and those who have not, reside. / In the three worlds, there are countless such places. There, many Vaimanika Devas reside. / For example, the Sohammisaana-Sanankumara-Maahid-Bhambhaloy-Lantga-Mahasukkha-Sahassara-Praanaya-Paanaya-Aaran-Achchuta-Gevejjaga-Anuttare Devas. **16.** (a) Prajnapana Sutra, Malay. Vritti, Patraank 99 (b) Pagnavanasuttam Bha. 1 (Moolapath) p. 67-68
Page Text
________________ 172 [ प्रज्ञापनासूत्र करते हुए ...(आगे का समग्र वर्णन) यावत् विचरण करते हैं (विहरंति') तक सू. 188 के अनुसार समझना चाहिए / [2] चंदिम-सूरिया यऽत्थ दुवे जोइसिंदा जोइसियरायाणो परिवति महिड्डिया जाव (सु. 188) पभासेमाणा / ते णं तत्थ साणं साणं जोइसियविमाणाकाससतसहस्साणं चउण्हं सामाणियसाहस्सीणं चउण्हं अग्गमाहितीणं सपरिवाराणं तिण्हं परिसाणं सत्तण्हं अणियाणं सत्तण्हं अणियाधिवतीणं सोलसण्हं प्रायरक्खदेवसाहस्सीणं अण्णेसि च बहूणं जोइसियाणं देवाण य देवीण य पाहेबच्चं पोरेवच्चं जाव विहरंति / [195-2] इन्हीं (पूर्वोक्त ज्योतिष्कविमानावासों) में दो ज्योतिष्केन्द्र ज्योतिष्कराज-चन्द्रमा और सूर्य-निवास करते हैं; 'जो महद्धिक हैं' (इत्यादि सब वर्णन सू. 188 के अनुसार) यावत् प्रभासित करते हुए ('पभासेमागे') (तक पूर्ववत् समझना चाहिए / ) वे वहाँ अपने-अपने लाखों ज्योतिष्कविमानावासों का, चार हजार सामानिक देवों का, सपरिवार चार अग्रमहिषियों का, तीन परिषदों का, सात सेनाओं का, सात सेनाधिपति देवों का, सोलह हजार प्रात्मरक्षक देवों का तथा अन्य बहुत-से ज्योतिष्क देवों और देवियों का आधिपत्य, पुरोवत्तित्व करते हुए यावत् विचरण करते हैं। विवेचन--ज्योतिष्क देवों के स्थानों को प्ररूपणा–प्रस्तुत सूत्र (सू. 195-1, 2) में ज्योतिष्क देवों तथा उनके परिवारों एवं उनके चन्द्र, सूर्य नामक दो इन्द्रों के स्थानों, उनकी प्रकृति, विशेषता, प्रभुता एवं ऐश्वर्य श्रादि की प्ररूपणा की गई है / ' सर्व वैमानिक देवों के स्थानों की प्ररूपरणा 166. कहि णं भंते ! वेमाणियाणं देवाणं पज्जत्ताऽपज्जत्ताणं ठाणा पण्णता ? कहि णं भंते ! वेमाणिया देवा परिवसंति ? गोयमा ! इमोसे रयणप्पभाए पुढको ए बहुसमरमणिज्जातो भूमिभागातो उड्डे चंदिम-सूरियगह-णक्खत्त-तारारूवाणं बहूइं जोयणसताई बहूई जोयणसहस्साई बहूई जोयणसयसहस्साई बहुगोरो जोयणकोडोप्रो बहुगीग्रो जोयणकोडाकोडीनो उड्ढ दूरं उप्पइत्ता एस्थ णं सोहम्मोसाण-सणंकुमारमाहिद-बंभलोय-लंतग-महासुक्क-सहस्सार-प्राणय-पाणय-प्रारण-अच्चुत-गेवेज्ज-अणुत्तरेसु एत्थ णं वेमाणियाणं देवाणं चउरासीइ विमाणावाससतसहस्सा सत्ताणउई च सहस्सा तेवीसं च विमाणा भवंतीति मक्खातं। तेणं विमाणा सध्वरतणामया अच्छा सहा लण्हा घट्टा मट्ठा नीरया निम्मला निष्पंका निवकंकडच्छाया सप्पभा सस्सिरीया सउज्जोया पासादीया दरिसणिज्जा अभिरूवा पडिरूवा / एत्थ णं वेमाणियाणं देवाणं पज्जत्ताऽपज्जत्ताणं ठाणा पन्नत्ता / तिसु वि लोयस्स असंखेज्जइभागे। तत्थ णं बहवे वेमाणिया देवा परिवसंति / तं जहा-सोहम्मीसाण-सणंकुमार-माहिद-बंभलोगलंतग-महासुक्क-सहस्सार-प्राणय-पाणय-आरण-ऽच्चुय-गेवेज्जगा-ऽणुत्तरोववाइया देवा। 16. (क) प्रज्ञापनासूत्र मलय. वृत्ति, पत्रांक 99 (ख) पग्णवणासुत्तं भा. 1 (मूलपाठ) पृ. 67-68 Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org
SR No.003483
Book TitleAgam 15 Upang 04 Pragnapana Sutra Stahanakvasi
Original Sutra AuthorShyamacharya
AuthorMadhukarmuni, Gyanmuni, Shreechand Surana, Shobhachad Bharilla
PublisherAgam Prakashan Samiti
Publication Year1983
Total Pages1524
LanguagePrakrit, Hindi
ClassificationBook_Devnagari
File Size37 MB
Copyright © Jain Education International. All rights reserved. | Privacy Policy