Disclaimer: This translation does not guarantee complete accuracy, please confirm with the original page text.
[Second Chapter] [169. 193. [1] "Where, O Venerable One, are the abodes of the *Aṇavaṇiyā* gods, both *pajjattā* and *apajjattā*?" "Where, O Venerable One, do the *Praṇavaṇiyā* gods reside?" "Gautama! It has been said that in the middle of this gem-radiant earth, in the gem-filled *kaṇḍa* that is a thousand yojanas thick, leaving one hundred yojanas above and below, in the eight hundred yojanas (region) in the middle, there are countless millions of cities inhabited by *Aṇavaṇiyā* gods, extending diagonally." "Those cities (according to Sūtra 188) should be understood as extending to the *paḍirūvā*." "These (aforementioned places) are the abodes of the *Aṇavaṇiyā* gods." "They are in an immeasurable part of the universe in terms of *upavāya*, in an immeasurable part of the universe in terms of *samugghāya*, and in an immeasurable part of the universe in terms of *saṭāṇa*." "There, many *Praṇavaṇiyā* gods reside, who are great, like the *pisāyā* (as described in Sūtra 186[1]), and so on, until they 'wander' (viharanti)." [193-1 Pr.] "O Bhagavan! Where are the abodes of the *Aṇapaṇik* gods, both sufficient and insufficient?" "O Bhagavan! Where do the *Aṇapaṇik* gods reside?" [193-1 U.] "Gautama! It has been said that in the middle of this gem-radiant earth, in the gem-filled *kaṇḍa* that is a thousand yojanas thick, leaving one hundred yojanas above and below, in the eight hundred yojanas (region) in the middle, there are countless millions of cities inhabited by *Aṇapaṇik* gods, extending diagonally." "Those cities (according to Sūtra 188) should be understood as extending to the *paḍirūvā*." "These (aforementioned places) are the abodes of the *Aṇapaṇik* gods." "They are in an immeasurable part of the universe in terms of *upavāya*, in an immeasurable part of the universe in terms of *samugghāya*, and in an immeasurable part of the universe in terms of *saṭāṇa*." "There, many *Aṇapaṇik* gods reside, who are great, (and the rest of the description is similar) (as described in Sūtra 186-1), like the description of the *pisāyā*, and so on, until they 'wander' (viharanti)." [2] "Both the *sannidhiyā* and *sāmaṇā* *Aṇapaṇik* *kumārārāya* gods reside in these (aforementioned places), who are great, like *kāla* and *mahākāla* (as described in Sūtra 186 [2])." [193-2] "In these (aforementioned places), both the *Aṇapaṇik* *kumārārāya* gods, *sannidhiyā* and *sāmaṇā*, reside, who are great, like *kāla* and *mahākāla* (as described in Sūtra 186-2)." 164. "Just as it has been said that both *kāla* and *mahākāla* are neither southern nor northern (Sūtra 160 [2], 161[2]), so too should the *sannidhiyā* and *sāmaṇā* be understood." "The *Praṇavaṇiyā* are classified as follows: 1. *saṅgahaṇigāhā*, 2. *Praṇavaṇiyā*, 3. *isivaiyā*, 4. *bhūyavaiyā*, 5. *kaṇḍa*, 6. *mahākaṇḍiyā*, 7. *kuhaṇḍe*, 8. *payayadevā*." "These are the *indā*." // 151 // "The *sannidhiyā* and *sāmaṇā* are classified as follows: 1. *dhāya*, 2. *vidhāye*, 3. *isi* and *isipāle*, 4. *īśara* and *maheśara*, 5. *suvache* and *visāle*." // 152 // "The *hāse*, *hāsarai*, *seṭe*, *mahāseṭe*, *payate*, *payayapāi*, *neyanvā*, and *prāṇupūvīye*." // 153 //