SearchBrowseAboutContactDonate
Page Preview
Page 1450
Loading...
Download File
Download File
Translation AI Generated
Disclaimer: This translation does not guarantee complete accuracy, please confirm with the original page text.
[Thirty-sixth Chapter] [255. Q.] O Bhagavan! How many are the future (Kevali-Samudghāt) of (humans)? [A.] Gautama! They are perhaps countable and perhaps uncountable. [4] And these twenty-four Danda-kas should be told in accordance with the question, as far as the Vaimanika-s in the Vaimanika-parāya. [2124-4] Thus, in these twenty-four Danda-kas, by enacting twenty-four Danda-kas, as per the question, as far as the Vaimanika-s in the Vaimanika-parāya, it should be said. / The discussion of the past and future Vedana-ādi Samudghāt of each Nairāyika-ādi in their Nairāthika-ādi parāya was done earlier in relation to the multiplicity. Now, the discussion of the past and future Vedana-ādi Samudghāt is being done in relation to the multiplicity, while staying in the respective parāya of Naraka-ādi. (1) The past Vedana-Samudghāt are infinite while staying in the Naraka-parāya of the five Vedana-ādi Samudghāt-Naraka-s, because many Naraka-s have passed through an infinite period of time, which has come out of the Avyavahāra-rāśi. Similarly, their future Vedana-Samudghāt are also infinite, because many of the Naraka-s who are in the present time will be born again in Naraka for an infinite number of times. The Vedana-Samudghāt are said to be in the Naraka-parāya of the Naraka-s, in the same way, in the Bhavanapati-parāya of Asura-kumāra-ādi, in the Ekaindriya-parāya of Pṛthvīkāyika-ādi, in the Vikalendriya-parāya, in the Pañcendriya-tiryañc-parāya, in the Manusya-parāya, in the Vāṇavyantara-parāya, in the Jyotiṣka-parāya, and in the Vaimanika-parāya, that is, while staying in all these parāya-s, the past and future Vedana-Samudghāt of the Naraka-s are infinite. Like the Naraka-s, the past and future Vedana-Samudghāt of the Asura-kumāra-ādi Bhavanapati-s to the Vaimanika-s, while staying in the Naraka-parāya to the Vaimanika-parāya, should be told. That is, like the Naraka-s, the past and future Vedana-Samudghāt of all beings in their own place and in other places (in twenty-four Danda-kas) should be told. / Thus, the speakers of the Vedana-Samudghāt related to the plural are a total of 1056. Like the Vedana-Samudghāt, the past and future Kṣaya, Māranāntika, Vaikriya, and Tejas-Samudghāt should also be told from the Naraka-s to the Vaimanika-s and from the Naraka-parāya to the Vaimanika-parāya in twenty-four Danda-kas. Thus, each of the Kṣaya-Samudghāt, etc., also has 1056 speakers. Special information - The Samudghāt which are possible in which (where) should be told as the past and future Samudghāt, using the application, that is, keeping in mind. / This means that the Samudghāt which are not possible in which (where) should not be told in that (where). / This is explained by saying - Uvaujjīūṇ yanvṁ, jass'asthi veuvṁviy-teyaga- That is, the Vaikriya and Tejas-Samudghāt should be told only in those Naraka-ādi where they are possible. They should not be told in Pṛthvīkāyika-ādi, because they are not possible in them. / Past and future
Page Text
________________ छत्तीसवाँ समुद्घातपद] [255 . [प्र.] भगवन् ! (मनुष्यों के) भावी (केवलिसमुद्घात) कितने होते हैं ? उ.] गौतम ! वे कदाचित् संख्यात और कदाचित् असंख्यात होते हैं। _ [4] एवं एते चउन्बोसं चउव्वीसा दंडगा सम्वे पुच्छाए भाणियव्वा जाध वेमाणियाणं वेमाणियत्ते। [2124-4] इस प्रकार इन चौवीस दण्डकों में चौवीस दण्डक घटित करके पृच्छा के अनुसार यावत् वैमानिकों के वैमानिकपर्याय में, यहाँ तक कहने चाहिए / विवेचन--बहुत्व की अपेक्षा से अतोत-अनागत वेदनादिसमुद्घात निरूपण--इससे पूर्व एकएक नैरयिक प्रादि के नैरथिकादिपर्याय में अतीत-अनागत वेदनादि समुद्घातों का निरूपण किया गया था। अब बहुत्व की अपेक्षा से नारकादि के उस-उस पर्याय में रहते हुए अतीत-अनागत वेदनादि समुद्घातों का निरूपण किया गया है। (1) वेदनादि पांच समदघात-नारकों के नारकपर्याय में रहते हए अतीत वेदनासमृदयात अनन्त हुए हैं, क्योंकि अनेक नारकों को अव्यवहारराशि से निकले अनन्तकाल व्यतीत हो चुका है। इसी प्रकार उनके भावी वेदनासमुद्घात भी अनन्त हैं, क्योंकि वर्तमानकाल में जो नारक हैं, उनमें से बहुत-से नारक अनन्तबार पुनः नरक में उत्पन्न होंगे। नारकों के नारकपर्याय में वेदनासमुद्घात कहे हैं, वैसे ही असुरकुमारादि भवनपतिपर्याय में, पृथ्वीकायिकादि एकेन्द्रियपर्याय में, विकलेन्द्रियपर्याय में, पंचेन्द्रियतिर्यञ्चपर्याय में, मनुष्यपर्याय में, वाणव्यन्तरपर्याय में, ज्योतिष्कपर्याय में और वैमानिकपर्याय में, अर्थात् इन सभी पर्यायों में रहते हुए नारकों के अतीत और अनागत वेदनासमुद्घात अनन्त हैं। नारकों के समान नारकपर्याय से वैमानिकपर्याय तक में रहे हुए असुरकुमारादि भवनपतियों से लेकर वैमानिकों तक के अतीत-अनागत वेदनासमुद्घात का कथन करना चाहिए। अर्थात् नारकों के समान ही वैमानिकों तक सभी जीवों के स्वस्थान और पर स्थान में (चौवीस दण्डकों में) अतीत और अनागत वेदनासमुद्धात कहने चाहिए / इस प्रकार बहुवचन सम्बन्धी वेदनासमुद्घात के आलापक भी कुल मिलाकर 1056 होते हैं। वेदनासमुद्घात के समान अतीत और अनागत कषाय, मारणान्तिक, वैक्रिय और तेजससमुद्घात भी नारकों से लेकर वैमानिकों तक तथा नारकपर्याय से लेकर वैमानिकपर्याय तक चौवीस दण्डकों में कहना चाहिए। इस प्रकार कषायसमुद्धात आदि के भी प्रत्येक के 1056 पालापक होते हैं। विशेष सूचना-उपयोग लगाकर अर्थात् ध्यान रखकर जो समुद्घात जिसमें (जहाँ) सम्भव है, उसमें (वहाँ) वे ही प्रतीत अनागत समुद्घात कहने चाहिए / इसका अर्थ यह हुआ कि जहाँ जिसमें जो समुद्घात सम्भव न हों, वहाँ उसमें वे समुद्वात नहीं कहने चाहिए / इसी का स्पष्टीकरण करते हुए कहा गया है-उवउज्जिऊण यन्वं, जस्सऽस्थि वेउन्विय-तेयगा- अर्थात् जिन नारकादि में वैक्रिय और तैजस समुद्घात सम्भव हैं, उन्हीं में उनका कथन करना चाहिए। उनके अतिरिक्त पृथ्वीकायिकादि में नहीं कहना चाहिए, क्योंकि उनमें वे सम्भव नहीं हैं / अतीत और अनागत Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org
SR No.003483
Book TitleAgam 15 Upang 04 Pragnapana Sutra Stahanakvasi
Original Sutra AuthorShyamacharya
AuthorMadhukarmuni, Gyanmuni, Shreechand Surana, Shobhachad Bharilla
PublisherAgam Prakashan Samiti
Publication Year1983
Total Pages1524
LanguagePrakrit, Hindi
ClassificationBook_Devnagari
File Size37 MB
Copyright © Jain Education International. All rights reserved. | Privacy Policy