Disclaimer: This translation does not guarantee complete accuracy, please confirm with the original page text.
In the language of *Prajñāpanā*, 'Pannavaṇī' is described as a type of language. Explaining it, Ācārya Malayagiri wrote, "The language through which the statement is made in the same way as the object is arranged, that language is 'Prajñāpanī'. 31 This is the general meaning of *Prajñāpanā*. The implication is that which does not describe any kind of religious rules and prohibitions, but only the nature of the object, that is the 'Prajñāpanī' language." Ācārya Malayagiri's opinion is that *Prajñāpanā* is a part of *Samvāya*. 33 However, it cannot be definitively said when the connection of *Prajñāpanā* with *Samvāya* was established. The author of *Prajñāpanā*, Ācārya Śyāma, believes that he took *Prajñāpanā* from *Dṛṣṭivāda*. 34 However, *Dṛṣṭivāda* is not available to us at this time, so it cannot be clearly said what material *Prajñāpanā* has taken from previous literature. However, it is certain that its object description matches with *Jñānapravāda*, *Ātmapravāda* and *Karmapravāda*. The subject of *Prajñāpanā* and the Digambara tradition's text *Ṣaṭkhaṇḍāgama* is mostly the same. Ācārya Bīrasena, in his *Dhavalā* commentary, has connected *Ṣaṭkhaṇḍāgama* with *Agrayānī Pūrva*. 31 Therefore, we can also connect *Prajñāpanā* with *Agrayānī Pūrva*. The description that is in *Samvāyāṅga* from the perspective of commentator Ācārya Malayagiri, its expansion is in *Prajñāpanā*. Therefore, *Prajñāpanā* is a part of *Samvāyāṅga*. But the scholar himself has described its connection with *Dṛṣṭivāda*. Therefore, it seems appropriate to believe that its connection is more with *Dṛṣṭivāda* than with *Samvāyāṅga*. But *Dṛṣṭivāda* mainly described *Dṛṣṭi* (vision). *Samvāyāṅga* also mainly describes the principles of *Jīva*, *Ajīva* etc., and *Prajñāpanā* also describes the same, therefore, there is no obstacle in considering *Prajñāpanā* as a part of *Samvāyāṅga*. *Prajñāpanā* has instructions for thirty-six topics, therefore, it has thirty-six chapters. The chapter is called 'Pad' in it. At the end of each chapter, the word 'Pad' is used along with the topic being discussed. Ācārya Malayagiri, while explaining 'Pad', writes, "Padam prakaraṇamarthādhikāraḥ iti paryayaḥ". 37 Therefore, here the meaning of 'Pad' should be understood as chapter and authority. 31. "Prajñāpanī-prajñāpyate'rtho'nayeti prajñāpanī" - *Prajñāpanā*, page 249 32. Yathāvasthitārthābhidhānādiyam prajñāpanī // - *Prajñāpanā*, page 249 33. Iyam ca samvāyākhhyasya caturthāṅgasya upāṅgam taduktarthapratipādanaāt // - *Prajñāpanā* commentary, page 1 34. Ajjaṇamiṇam cittaṁ suyarayaṇam diṭṭivāyanīsandam // jah vaṇiyaṁ bhagavayā ahamavi tad vaṇissāmi // ||mā. 3// 35. *Pannavaṇāsuuttaṁ*-Introduction, Muni Puṇyavijayajī, page 9 36. *Ṣaṭkhaṇḍāgama*, vol. 1, Introduction, page 72 37. *Prajñāpanā* commentary, page 6 38. Sūtrasamūhaḥ prakaraṇam // - *Nyāyavārttika*, page 1.