SearchBrowseAboutContactDonate
Page Preview
Page 472
Loading...
Download File
Download File
Translation AI Generated
Disclaimer: This translation does not guarantee complete accuracy, please confirm with the original page text.
[Jīvājīvābhigamasūtra] After the Jīvājīvābhigamasūtra, there is a description of 10 types of Kalpavṛkṣas (wish-fulfilling trees), followed by a description of the human beings, women, and both men and women living there. After that, there are sūtras related to food. Then, there is a description of household trees. After that, it is said that there are no houses, villages, weapons, gold, kings, slaves, mothers, enemies, friends, marriages, festivals, dances, or vehicles (carts, etc.) there. Subsequently, while horses, cows, lions, and other animals do exist, they do not cause any harm or disturbance to the people. Then, there are sūtras prohibiting the consumption of Śāli and other grains, Sthāṇu and other substances, and pits, mosquitoes, and other such things. After that, there are snakes and other creatures, but they do not cause any harm. It is then stated that there is an absence of planetary disturbances, wars, and diseases. Following this, the text describes the location, elevation, and dimensions of the two Jambudvīpa mountains called Jamgā. The Jamgā mountains are described as being located north of the Uttarakuru region, across a vast ocean, in another Jambudvīpa. Each of the two Jamgā mountains is said to be 1,000 yojanas (approximately 8,000 km) in height, with a circumference of 100 yojanas (approximately 800 km) at the base, 75 yojanas (approximately 600 km) in the middle, and 15 yojanas (approximately 120 km) at the top. The mountains are described as being separated, narrow at the top, and made of pure gold. They are surrounded by beautiful lotus ponds and forests. The text further states that there are many pleasant regions on these mountains, where the Jamgā devas (celestial beings) reside. These Jamgā devas are said to be of great power and majesty, and they protect and govern the Jamgā mountains and their associated regions, as well as many other celestial beings.
Page Text
________________ 428] [जीवाजीवाभिगमसूत्र बाद 10 प्रकार के कल्पवृक्षों का वर्णन है, इसके बाद वहाँ के मनुष्यों, स्त्रियों और स्त्री-पुरुष दोनों का सम्मिलित वर्णन है / इसके बाद आहार विषयक सूत्र है / इसके बाद गृहाकार वृक्षों का वर्णन है / इसके पश्चात् गृह, ग्राम, असि [शस्त्रादि], हिरण्य, राजा, दास, माता, अरि-वैरी, मित्र, विवाह, उत्सव नृत्य, शकट [गाडी आदि सवारी] का वहाँ अभाव है, ऐसा कहा गया है / तदनन्तर घोड़े, गाय, सिंह आदि पशुओं का अस्तित्व तो है परन्तु मनुष्यों के परिभोग में आने वाले या उन्हें बाधा पहुँचाने वाले नहीं हैं / इसके बाद शालि आदि के उपभोग के प्रतिषेधक सूत्र हैं, स्थाणु आदि के प्रतिषेधक सूत्र हैं, गर्त-डांस-मच्छर आदि के प्रतिषेधक सूत्र हैं, तदनन्तर सर्पादि हैं परन्तु बाधा देने वाले नहीं हैं ऐसा कथन किया गया है / तदनन्तर ग्रहों सम्बन्धी अनर्थ के अभाव, युद्धों के अभाव और रोगों के अभाव का कथन किया गया है / इसके बाद स्थिति, उद्वर्तना और अनुषजन [उत्पत्ति का कथन किया गया है। 148, कहिं णं भंते ! उत्तरकुराए कुराए जमगा नाम दुवे पव्वया पण्णता ? गोयमा ! नीलवंतस्स वासहरपब्वयस्स दाहिणणं अट्टचोत्तीसे जोयणसए चत्तारि य सत्त भागे नोयणस्स अबाहाए सीताए महाणईए (पुव्व-पच्छिमेणं) उभओ कले एत्थ गं उत्तरकुराए जमगा णामं दुवे पव्वया पण्णत्ता, एगमेगं जोयणसहस्सं उड्ढं उच्चत्तणं प्रडाइज्जाइं जोयणसयाणि उम्बेहेणं, मूले एगमेगं जोयणसहस्सं आयामविक्खंभेणं मज्झे प्रद्धट्टमाई जोयणसयाई आयाम-विक्खंभेणं, उरि चजोयणसयाई आयाम-विक्खंभेण मुले तिष्णि जोयणसहस्साई एगं च बाटि जोयणसयं किचि विसेसाहियं परिक्खेवेणं, मज्झे दो जोयणसहस्साई तिणि य बावत्तरे जोयणसए किचि विसेसाहिए परिक्खेवेणं पण्णसे, उरि पन्नरसं एक्कासीए जोयणसए किंचि विसेसाहिए परिक्खेवेणं पण्णत्ते। मूले विच्छिण्णा मज्झे संखित्ता उप्पि तणुया गोपुच्छसंठाणसंठिया सबकणगमया अच्छा सहा जाव पडिरूवा / पत्तेयं पत्तेयं पउमवरवेइयापरिक्खित्ता, पत्तेयं पत्तेयं वणसंड परिक्खित्ता, वण्णओ दोण्ह वि। तेसि णं जमगपम्वयाणं उप्पि बहुसमरमणिज्जे भूमिभागे पण्णत्ते, वण्णओ जाव प्रासयंतिः। . तेसि णं बहुसमरमाणिज्जाणं भूमिभागाणं बहमनदेसभाए पसेयं पत्तेयं पासायव.सगा पण्णत्ता। ते णं पासायवडेंसगा बाट्रि जोयणाई अद्धजोयणं च उडढं उच्चत्तणं एकत्तीसं जोयणाई कोसं य विक्खंभेणं अम्भुग्गयमूसिया वष्णओ। भूमिभागा उल्लोया दो जोयणाई मणिपेढियाओ वरसीहासणा सपरिवारा जाब जमगा चिट्ठति / से केणठेणं भंते ! एवं बुच्चइ जमगा पम्वया जमगा पव्वया ? गोयमा ! जमगेसु पव्वएसु तत्थ तत्थ देसे तहि तहिं बहुईओखुड्डाखुड्डियाओ वावीओ जाव बिलपंतियासु, तासु णं खुड्डाखुड्डियासु जाव बिलपंतियासु बहूई उप्पलाई जाव सयसहस्सपत्ताई जमगप्पमाई जमगवण्णाई, जमगा य एत्थ दो देवा महिड्डिया जाव पलिओवमट्टिईया परिवसंति / ते गं तत्थ पत्तेयं पत्तेयं चउण्हं सामाणियसहस्सीणं जाव जमगाणं पध्वयाणं जमगाण य रायधाणीणं अण्णेसि च बहणं वाणमंतराणं देवाणं य देवीणं य आहेवच्चं जाव पालेमाणा विहरंति / से तेणद्वेणं गोयमा ! एवं बुच्चइ जमग पव्वया जमग पव्वया ! अदुत्तरं च णं गोयमा ! जाव णिच्चा / कहिं गं भंते ! जमगाणं देवाणं जमगाओ णाम रायहाणीओ पण्णताओ? गोयमा ! जमगाणं पव्वयाणं उत्तरेणं तिरियमसंखेज्जे दीवसमुद्दे वोइवइत्ता अण्णम्मि जंबुद्दीवे बोवे बारसजोयणसहस्साई ओगाहित्ता एत्थ णं जमगाणं देवाणं जमगाओ णाम रायहाणीओ पण्णत्ताओ वारस जोयणसहस्साओ जहा विजयस्स जाव महिड्डिया जमगा देवा जमगा देवा / Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org
SR No.003482
Book TitleAgam 14 Upang 03 Jivabhigam Sutra Stahanakvasi
Original Sutra AuthorN/A
AuthorMadhukarmuni, Rajendramuni, Shobhachad Bharilla
PublisherAgam Prakashan Samiti
Publication Year1989
Total Pages736
LanguagePrakrit, Hindi
ClassificationBook_Devnagari
File Size19 MB
Copyright © Jain Education International. All rights reserved. | Privacy Policy