SearchBrowseAboutContactDonate
Page Preview
Page 390
Loading...
Download File
Download File
Translation AI Generated
Disclaimer: This translation does not guarantee complete accuracy, please confirm with the original page text.
Jīvājīvābhigamasūtra is entirely made of jewels, it is pure, smooth, and soft. As far as it is beautiful and resembling. Here, the word 'yāvat' has been used to include 'Ghatthamattā nīraye nimmale nippamke nikkaṃkaḍacchāe sappabhā samirīe sujjoe pāsāiye darisaṇijje abhirūve paḍirūve'. Description of Padmavaravedikā: In this world, there is a great Padmavaravedikā. It is one yojana high, five hundred dhanuṣa wide, and surrounded by a jeweled enclosure. The colors of this Padmavaravedikā are described as follows: the pillars are made of beryl, the beams are of gold, the floors are of diamonds, the joints are of coral, the spikes are of various gems, the bodies and their assemblages are of various gems, the figures are of various forms, the wings and wing-arms are radiant, the bamboos and canes are of crystal, and the coverings are all golden. This Padmavaravedikā is completely surrounded by golden nets, crystal nets, tinkling nets, and gem nets. These nets are swaying gently, trembling, and making pleasant sounds, filling the entire area with their charming and delightful sound. In various places of this Padmavaravedikā, there are many assemblages of horses, elephants, humans, kinnaras, kiṃpuruṣas, mahoragas, gandharvas, and vāsudeva deities. They are all made of jewels, clean, soft, smooth, fair, pure, without any blemish, splendid, brilliant, visible, beautiful, and resembling. In various places of this Padmavaravedikā, there are many lotus ponds, nāga ponds, and other types of ponds, all made of jewels, clean, soft, smooth, fair, pure, without any blemish, splendid, brilliant, visible, beautiful, and resembling. In various places of this Padmavaravedikā, there are many indestructible auspicious objects made of jewels.
Page Text
________________ [जीवाजीवाभिगमसूत्र सर्वात्मना रत्नमय है, स्वच्छ है, श्लक्ष्ण है और मृदु है, यावत् यह अभिरूप और प्रतिरूप है / यहाँ यावत् पद से 'घट्ठ मट्ठ नीरए निम्मले निप्पके निक्ककडच्छाए सप्पभे समरीए सउज्जोए पासाइए दरिसणिज्जे अविरूवे पडिरूवे' का ग्रहण किया गया है। . . पद्मवरवेदिका का वर्णन 125. तीसे णं जगतीए उप्पि बहुमज्झदेसभाए एत्थ णं एगा महई पउमवरवेदिया पण्णत्ता। सा ; पउमवरवेदिया अद्धजोयणं उड्ढं उच्चत्तेणं पंच धणुसयाई विक्खंभेणं (सव्वरयणामए) जगतीसमिया परिक्खेवेणं सम्वरयणामई० / तोसे गं पउमवरवेइयाए अयमेयारूवे वण्णाबासे पण्णत्ते, तं जहावइरामया नेमा रिट्टामया पट्टाणा वेरुलियमया खंभा सुवष्णरुप्पमया फलगा वइरामया संधी लोहितक्खमईओ सूईओ णाणामणिमया कलेवरा कलेवरसंघाडा णाणामणिमया रूबा नाणामणिमया रूवसंघाडा अंकामया पक्खा पक्खबाहामो जोतिरसामया वंसा सकवेलुया य रययामईओ पट्टियाओ जातरूवमईओ ओहाडणीओ वइरामईओ उवरिपुञ्छणीओ सव्वसेए रययामए छादणे। ___सा णं पउमवरवेइया एगमेगेणं हेमजालेणं एगमेगेणं गवक्खजालेणं एगमेगेणं खिखिणिजालेणं जाव मणिजालेणं (कणयजालेणं रयणजालेणं) एगमेगेणं पउमवरजालेणं सवरयणामएणं सव्यओ समंता संपरिक्खित्ता। ते गं जाला तवणिज्जलंबूसगा सुवण्णपयरगमंडिया गाणामणिरयणविविहहारद्धहारउवसोभितसमुदया ईसि अण्णमण्णमसंपत्ता पुवावरदाहिणउत्तरागएहिं वाएहिं मंदागं मंदागं एज्जमाणा एज्जमाणा कंपिज्जमाणा 2 लंबबाणा 2 पझंझमाणा 2 सद्दायमाणा 2 तेणं ओरालेणं मणुण्णेणं कण्णमणिन्वुइकरेणं सद्देणं सव्वओ समंता आपूरेमाणा सिरीए अतीव उबसोमेमाणा उसोभेमाणा चिट्ठति / तोसे णं पउमवरवेइयाए तत्थ तत्थ देसे तहिं तहिं वहवे हयसंघाडा गयसंघाडा नरसंघाडा किण्णरसंघाडा किंपुरिससंघाडा महोरगसंघाडा गंधव्यसंघाडा वसहसंघाडा सम्वरयणामया अच्छा सहा लण्हा घट्ठा मट्ठा गोरया णिम्मला णिप्पंका णिक्कंकडच्छाया सप्पमा समिरीया सउज्जोया पासाईया दरिसणिज्जा अभिरूवा पडिरूवा। तीसे गं पउमवरवेइयाए तत्थ तत्थ देसे तहि तहिं बहवे हयपंतीओ तहेव जाव पडिरूवाओ। एवं हयवीहीओ जाव पडिरूवाओ। एवं हयमिहुणाई जाव पडिरूवाई। तीसे णं पउमवरवेइयाए तत्थ तत्थ देसे तहि लहिं बहवे पउमलयाओ नागलयाओ एवं प्रसोग० चंपग० चूयवण. वासंति० अतिमुत्तग० कुंदलयानो सामलयाओ णिच्चं कुसुमियाओ जाव सुविहत्तपिंडमंजरिवडिसकधरीओ सव्वरयणामईओ सहाओ लण्हाओ घट्ठामो मट्ठाओ णोरयाओ णिप्पंकाओ णिक्कंकडच्छायाओ सम्पभानो समिरीयाओ सउज्जोयाओ पासाईयाओ बरिसणिज्जाओ अभिरूवानो पडिरूवाओ / [तीसे गं पउमवरवेइयाए तत्थ तस्थ वेसे तहि तहिं बहवे अक्खयसोत्थिया पणत्ता सव्वरयणामया अच्छा। Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org
SR No.003482
Book TitleAgam 14 Upang 03 Jivabhigam Sutra Stahanakvasi
Original Sutra AuthorN/A
AuthorMadhukarmuni, Rajendramuni, Shobhachad Bharilla
PublisherAgam Prakashan Samiti
Publication Year1989
Total Pages736
LanguagePrakrit, Hindi
ClassificationBook_Devnagari
File Size19 MB
Copyright © Jain Education International. All rights reserved. | Privacy Policy