SearchBrowseAboutContactDonate
Page Preview
Page 329
Loading...
Download File
Download File
Translation AI Generated
Disclaimer: This translation does not guarantee complete accuracy, please confirm with the original page text.
## Third Proposition: Statement of the Ascetic with Impure Leshya (285) "Does the Ascetic with Impure Leshya know and see the Dev, Devi, and Ascetic with Impure Leshya through a soul free from the defilement of pain, etc.? Gautama! This meaning is not supported, i.e., he does not know or see." (103) "Does the Ascetic with Impure Leshya know and see the Dev, Devi, and Ascetic with Pure Leshya through a soul free from the defilement of pain, etc.? Gautama! This meaning is not supported." "Does the Ascetic with Impure Leshya know and see the Dev, Devi, and Ascetic with Impure Leshya through a soul with the defilement of pain, etc.? Gautama! This meaning is not supported." "Does the Ascetic with Impure Leshya know and see the Dev, Devi, and Ascetic with Impure Leshya through a soul with the defilement of pain, etc.? Gautama! This meaning is not correct." "Does the Ascetic with Impure Leshya know and see the Dev, Devi, and Ascetic with Impure Leshya through a soul that is neither completely free from the defilement of pain, etc., nor completely bound by it? Gautama! This meaning is not supported." "Does the Ascetic with Impure Leshya know and see the Dev, Devi, and Ascetic with Pure Leshya through a soul that is both bound and unbound? Gautama! This meaning is not supported." "Does the Ascetic with Pure Leshya know and see the Dev, Devi, and Ascetic with Impure Leshya through a soul that is unbound by the defilement of pain, etc.? Yes, Gautama! He knows and sees." "Just as six Palapas are mentioned for the Ascetic with Impure Leshya, so too six Palapas should be mentioned for the Ascetic with Pure Leshya. Does the Ascetic with Pure Leshya know and see the Dev, Devi, and Ascetic with Pure Leshya through a soul that is both bound and unbound? Yes, Gautama! He knows and sees." "In the previous Sutra, the state of being and the absence of defilement, etc., were mentioned. The Ascetic with Pure Leshya understands this statement correctly, while the Ascetic with Impure Leshya does not understand it correctly..."
Page Text
________________ तृतीय प्रतिपत्ति : अविशुद्ध-विशुद्ध लेश्या वाले अनगार का कथन) [285 हंता, जाणइ पासइ / जहा अविसुद्धलेस्से णं आलावगा एवं विसुद्धलेस्सेणं वि छ आलावगा भाणियव्वा जाब विसुद्धलेस्से णं भंते ! अणगारे समोहयासमोहएणं अप्पाणणं विसुद्धलेस्सं देवं देविं अणगारं जाणइ पासइ? हंता! जाणइ पास। [103] हे भगवन् ! अविशुद्धलेश्या वाला अनगार वेदनादि समुद्घात से विहीन प्रात्मा द्वारा अविशुद्ध लेश्यावाले देव को, देवी को और अनगार को जानता-देखता है क्या ? हे गौतम ! यह अर्थ समर्थित नहीं है अर्थात् नहीं जानता-देखता है / भगवन् ! अविशुद्धलेश्या वाला अनगार वेदनादि विहीन प्रात्मा द्वारा विशुद्धलेश्या वाले देव को, देवी को और अनगार को जानता-देखता है क्या? गौतम ! यह अर्थ समर्थित नहीं है / भगवन् ! अविशुद्ध लेश्या वाला अनगार वेदनादि समुदघातयुक्त अात्मा द्वारा अविशुद्ध लेश्या वाले देव को, देवी को और अनगार को जानता-देखता है क्या? गौतम ! यह अर्थ समर्थित नहीं है। हे भगवन् ! अविशुद्धलेश्या वाला अनगार वेदनादि समुद्घातयुक्त प्रात्मा द्वारा अविशुद्ध लेश्या वाले देव को, देवी को और अनगार को जानता-देखता है क्या ? गौतम ! यह अर्थ ठीक नहीं है / हे भगवन् ! अविशुद्धलेश्या वाला अनगार जो वेदनादि समुद्धात से न तो पूर्णतया युक्त है और न सर्वथा विहीन है, ऐसी आत्मा द्वारा अविशुद्धलेश्या वाले देव, देवी और अनगार को जानतादेखता है क्या? गौतम ! यह अर्थ समर्थित नहीं है। भगवन् ! अविशुद्धलेश्या वाला अनगार समवहत-असमवहत प्रात्मा द्वारा विशुद्धलेश्या वाले देव, देवी और अनगार को जानता-देखता है क्या ? गौतम ! यह अर्थ समर्थित नहीं है / भगवन् ! विशुद्धलेश्या वाला अनगार वेदनादि समुद्घात द्वारा असमवहत आत्मा द्वारा अविशुद्धलेश्या वाले देव, देवी और अनगार को जानता-देखता है क्या? हाँ, गौतम ! जानता-देखता है / जैसे अविशुद्धलेश्या वाले अनगार के लिए छह पालापक कहे हैं वैसे छह पालापक विशुद्धलेश्या वाले अनगार के लिए भी कहने चाहिए यावत् हे भगवन् ! विशुद्धलेश्या वाला अनगार समवहत-असमवहत आत्मा द्वारा विशुद्धलेश्या वाले देव, देवी और अनगार को जानता-देखता है क्या ? हाँ, गौतम ! जानता-देखता है / विवेचन-पूर्व सूत्र में स्थिति तथा निर्लेपना आदि का कथन किया गया / उस कथन को विशुद्धलेश्या वाला अनगार सम्यक् रूप से समझता है तथा अविशुद्धलेश्या वाला उसे सम्यक् रूप Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org
SR No.003482
Book TitleAgam 14 Upang 03 Jivabhigam Sutra Stahanakvasi
Original Sutra AuthorN/A
AuthorMadhukarmuni, Rajendramuni, Shobhachad Bharilla
PublisherAgam Prakashan Samiti
Publication Year1989
Total Pages736
LanguagePrakrit, Hindi
ClassificationBook_Devnagari
File Size19 MB
Copyright © Jain Education International. All rights reserved. | Privacy Policy