SearchBrowseAboutContactDonate
Page Preview
Page 206
Loading...
Download File
Download File
Translation AI Generated
Disclaimer: This translation does not guarantee complete accuracy, please confirm with the original page text.
## 162] The number of terrestrial beings is multiplied by the number of aquatic beings, and that product is multiplied by the number of Vānavyantara Devas. This is because the number of Vānavyantara Devas is equal to the number of yojana-kotis in one pratar, which is the measure of one pradeshika श्रेणी, divided by 32. This number is then multiplied by the number of Jyotishka Devas. The method has been explained before. **The state of the Purushaveda** 57. "O Bhagavan, how long is the state of bondage for the Purushaveda?" "Gautama, the lowest state of bondage is eight years, and the highest state is ten koḍakoḍi sāgaropamas. There is a period of one thousand years of uninterrupted time. The state without uninterrupted time is karma-niṣeka (ready for fruition)." "O Bhagavan, how is the Purushaveda described?" "Gautama, it is described as being like a forest fire." This is the full right of the Purusha. [57] The discussion is about the lowest state of the Purushaveda, which is eight years, because there are no karmas that are worthy of bondage for a Purushaveda in a state lower than this. The highest state is ten koḍakoḍi sāgaropamas. The state is described in two ways: (1) as it exists in the form of karma, and (2) as it is experienced. The state that is described here is the state of karma-pravṛtti. The state that is experienced is the state without uninterrupted time. No karma can bear fruit without the completion of uninterrupted time. The measure of uninterrupted time is explained as follows: the uninterrupted time for a karma is equal to the number of koḍakoḍi sāgaropamas in its highest state. The highest state of the Purushaveda is ten koḍakoḍi sāgaropamas, so its uninterrupted time is ten hundred (one thousand) years. The state without uninterrupted time is the state that is experienced, which is karma-niṣeka, meaning the special arrangement for the karma-dalikas to enter the udya-avali. The Purushaveda is described as being like a forest fire, meaning that it is initially intense with the fire of desire, but it quickly becomes extinguished. **The description of the Napumsaka** 58. "What is a Napumsaka?" "A Napumsaka is described in three ways: (1) Neraya Napumsaka, (2) Tirikṣajoniya Napumsaka, and (3) Manusṣajoniya Napumsaka."
Page Text
________________ 162] [जीवाजीवाभिगमसूत्र उनसे स्थलचर संख्येय गुण, उनसे जलचर संख्येय गुण, उनसे वानव्यन्तर देव संख्येय गुण हैं। क्योंकि वानव्यन्तर देव एक प्रतर में संख्येय योजन कोटि प्रमाण एक प्रादेशिक श्रेणी के बराबर जितने खण्ड होते हैं, उनके बत्तीसवें भाग प्रमाण हैं / उनसे ज्योतिष्क देव संख्यात गुण हैं / युक्ति पहले कही जा चुकी है। पुरुषवेद की स्थिति 57. पुरिसवेवस्स णं भंते / केवइयं कालं बंधट्टिई पण्णता ? गोयमा ! जहन्नेणं अट्ठसंवच्छराणि उनकोसेणं दस सागरोवमकोडाकोडोओ। दसवाससयाई अबाधा, अबाहूणिया कम्मठिई कम्मणिसेओ। पुरिसवेदे णं भंते ! किंपगारे पण्णते? गोयमा ! वणववग्गिजालसमाणे पण्णत्ते / से तं पुरिसा। [57] हे भगवन् ! पुरुषवेद की कितने काल की बंधस्थिति है ? गौतम ! जघन्य आठ वर्ष और उत्कृष्ट दस कोडाकोडी सागरोपम की बंधस्थिति है। एक हजार वर्ष का अबाधाकाल है / अबाधाकाल से रहित स्थिति कर्मनिषेक है (उदययोग्य है)। भगवन् ! पुरुषवेद किस प्रकार का कहा गया है ? गौतम ! वन को अग्निज्वाला के समान है / यह पुरुष का अधिकार पूरा हुमा / विवेचन--पुरुषवेद की जघन्य स्थिति पाठ वर्ष की है क्योंकि इससे कम स्थिति के पुरुषवेद के बंध के योग्य अध्यवसाय ही नहीं होते। उत्कर्ष से उसकी स्थिति दस कोडाकोडी सागरोपम की है। स्थिति दो प्रकार की कही गई है-(१) कर्मरूप से रहने वाली और (2) अनुभव में आने वाली। यह जो स्थिति कही गई है वह कर्म-प्रवस्थान रूप है। अनुभवयोग्य जो स्थिति होती है वह अबाधाकाल से रहित होती है। अबाधाकाल पूरा हए बिना कोई भी कर्म अपना फल नहीं दे सकता / अबाधाकाल का प्रमाण यह बताया है कि जिस कर्म की उत्कृष्ट स्थिति जितने कोडाकोडी सागरोपम की होती है उसकी अबाधा उतने ही सौ वर्ष की होती है। पुरुषवेद की उत्कृष्ट स्थिति दस कोडाकोडी सागरोपम की है, अत: उसकी अबाधा दस सौ (एक हजार) वर्ष होती है। अबाधाकाल से रहित स्थिति हो अनुभवयोग्य होती है-यही कर्मनिषेक है अर्थात् कर्मदलिकों की उदयावलिका में आने की रचनाविशेष है। पुरुषवेद को दावाग्नि-ज्वाला समान कहा है अर्थात् वह प्रारम्भ में तीव्र कामाग्नि वाला होता है और शीघ्र शान्त भी हो जाता है। नपुंसक निरूपरण 58. से कि तं णपुंसका? णपुसका तिविहा पण्णता, तंजहा-नेरहय नपुसका, तिरिक्खजोणिय-नपुसका, मणुस्सजोणिय-णपुंसका। Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org
SR No.003482
Book TitleAgam 14 Upang 03 Jivabhigam Sutra Stahanakvasi
Original Sutra AuthorN/A
AuthorMadhukarmuni, Rajendramuni, Shobhachad Bharilla
PublisherAgam Prakashan Samiti
Publication Year1989
Total Pages736
LanguagePrakrit, Hindi
ClassificationBook_Devnagari
File Size19 MB
Copyright © Jain Education International. All rights reserved. | Privacy Policy