SearchBrowseAboutContactDonate
Page Preview
Page 185
Loading...
Download File
Download File
Translation AI Generated
Disclaimer: This translation does not guarantee complete accuracy, please confirm with the original page text.
## Second Discourse: Fewness **(141 (2))** "Venerable Sir, of the Tiryancha (animal) realms, the aquatic, terrestrial, and aerial realms, which are more numerous, which are fewer, which are equal, and which are exceptionally numerous?" "Gotama, the aerial Tiryancha realms are the most numerous, the terrestrial Tiryancha realms are countless times more numerous, and the aquatic Tiryancha realms are countless times more numerous." **(3)** "Venerable Sir, of the human realms, the Karmabhumi (karmic realms), the Akarmabhumi (non-karmic realms), and the Antaradvipa (intermediate realms), which are more numerous, which are fewer, which are equal, and which are exceptionally numerous?" "Gotama, the Antaradvipa-Akarmabhumi-Manussitthya (intermediate, non-karmic, human realms) are equal in number to the Devakuru-Uttarakuru-Akarmabhumi-Manussitthya (heavenly, non-karmic, human realms), both being countless times more numerous. The Harivas-Rammhavas-Akarmabhumi-Manussitthya (heavenly, non-karmic, human realms) are equal in number to the Hemvat-Herannavay-Akarmabhumi-Manussitthya (heavenly, non-karmic, human realms), both being countless times more numerous. The Bharheravay-Vas-Karmabhumi-Manussitthya (heavenly, karmic, human realms) are equal in number to the Pumva-Viveh-Avar-Viveh-Vas-Karmabhumi-Manussitthya (heavenly, karmic, human realms), both being countless times more numerous." **(4)** "Venerable Sir, of the Deva (divine) realms, the Bhavanavasi (dwelling-place dwellers), the Vanamantari (forest dwellers), the Jotisini (luminaries), and the Vemanini (celestial beings), which are more numerous, which are fewer, which are equal, and which are exceptionally numerous?" "Gotama, the Vemanini-Devitthya (celestial beings) are the most numerous, the Bhavanavasi-Devitthya (dwelling-place dwellers) are countless times more numerous, the Vanamantari-Devitthya (forest dwellers) are countless times more numerous, and the Jotisini-Devitthya (luminaries) are countless times more numerous." **(5)** "Venerable Sir, of the Tiryancha (animal) realms, the aquatic, terrestrial, and aerial realms, the human realms, the Karmabhumi (karmic realms), the Akarmabhumi (non-karmic realms), the Antaradvipa (intermediate realms), and the Deva (divine) realms, the Bhavanavasi (dwelling-place dwellers), the Vanamantari (forest dwellers), the Jotisini (luminaries), and the Vemanini (celestial beings), which are more numerous, which are fewer, which are equal, and which are exceptionally numerous?" "Gotama, the Antaradvipa-Akarmabhumi-Manussitthya (intermediate, non-karmic, human realms) are equal in number to the Devakuru-Uttarakuru-Akarmabhumi-Manussitthya (heavenly, non-karmic, human realms), both being countless times more numerous. The Harivas-Rammhavas-Akarmabhumi-Manussitthya (heavenly, non-karmic, human realms) are equal in number to the Hemvat-Herannavay-Akarmabhumi-Manussitthya (heavenly, non-karmic, human realms), both being countless times more numerous. The Bharheravay-Vas-Karmabhumi-Manussitthya (heavenly, karmic, human realms) are equal in number to the Pumva-Viveh-Avar-Viveh-Vas-Karmabhumi-Manussitthya (heavenly, karmic, human realms), both being countless times more numerous. The Vemanini-Devitthya (celestial beings) are countless times more numerous, and the Bhavanavasi-Devitthya (dwelling-place dwellers) are countless times more numerous."
Page Text
________________ द्वितीय प्रतिपत्ति: अल्पबहुत्व] [141 (2) एतासि गं भंते ! तिरिक्खजोणिस्थियाणं जलयरीणं थलयरीणं खहयरीण य कयरा कयराहिंतो अप्पा वा बहुया वा तुल्ला वा विसेसाहिया वा? गोयमा ! सम्वत्योवाओ खहयरतिरिक्खजोणित्थियामओ, पलयर तिरिक्खजोणित्थियाओ संखेज्जगुणाओ, जलयर तिरिक्खयोणिस्थियाओ संखेज्जगुणाओ। (3) एतासि णं भंते ! मणुस्सित्थियाणं कम्मभूमियाणं अकम्मभूमियाणं अंतरदीवियाण य कयरा कयराहिंतो अप्पा वा बहुया वा तुल्ला वा विसेसाहिया वा? गोयमा ! सम्वत्थोवाओ अंतरदीवग-अकम्मममग-मणुस्सित्थियाओ, देवकुरुत्तरकुरु-अकम्मभूमग-मणुस्सित्थियाओ दो वि तुल्लाओ संखेज्जगुणाओ, हरिवास रम्भगवास अकम्मभूमग-मणुस्सित्थियाओ दो वि तुल्लाओ संखेज्जगुणाओ, हेमवतेरणबय अकम्मभूमिग-मणुस्सित्थियाओ दो वि तुल्लाओ संखिज्जगुणामो, भरहेरवतवासकम्मभूमग-मणुस्सित्थियाओ दो वि तुल्लाओ संखिज्जगुणाओ, पुश्वविवेह अवरविवेह कम्मभूमग-मणुस्सित्थियाओ दो वि तुल्लामो संखेज्जगुणाभो / (4) एतासि णं भंते ! देवित्थियाणं भवणवासीणं वाणमंतरीणं जोइसिणीणं वेमाणिणीणं य कयरा कयरहितो अप्पा वा बहुया वा तुल्ला वा विसेसाहिया वा ? गोयमा ! सव्वत्थोवाओ वेमाणियदेवित्यियाओ, भवणवासिवेवित्थियात्रो असंखेज्जगुणाओ, वाणमंतरदेवियाओ असंखेज्जगुणाओ, जोतिसियदेविस्थियाओ संखेज्जगुणाओ। (5) एतासि णं भंते ! तिरिक्खजोणित्थियाणं जलयरीणं थलयरीणं खहयरीणं, मणुस्सिस्थियाणं कम्मभूमियाणं अकम्मभूमियाणं अंतरवीवियाणं, देवित्थियाणं भवणवासियाणं वाणमंतरीणं जोतिसियाणं वेमाणिणोण य कयरामो कयराहितो अप्पा वा बहुया वा तुल्ला वा विसेसाहिया वा ? गोयमा ! सम्वत्थोवामओ अंतरदीवग अकम्मभूमग-मणुस्सित्थियाओ, देवकुरु-उत्तरकुरु अकम्मभूमग-मणुस्सिस्थियाओ दो वि तुल्लाओ संखिज्जगुणाओ, हरिवास रम्मगवास अकम्मभूमग-मणुस्सिस्थियाओ दो वि तुल्लाओ संखिज्जगुणाओ, हैमवतहेरण्णवयवास अकम्मभूमग-मणुस्सिस्थियाओ दो वि तुल्लाओ संखिज्जगुणाओ, भरहेरवयवास कम्मभूमग-मणुस्सित्थियाओ दो वि तल्लामो संखेज्जगुणाओ, पुम्वविवेह-अवरविदेहवास कम्मभूमग-मणुस्सित्थियाओ दो वि तुल्लाओ संखेज्जगुणाओ, . वेमाणियदेवस्थियाओ असंखेज्जगुणाओ, भवणवासिदेवित्थियाओ असंखेज्जगुणाओ, Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org
SR No.003482
Book TitleAgam 14 Upang 03 Jivabhigam Sutra Stahanakvasi
Original Sutra AuthorN/A
AuthorMadhukarmuni, Rajendramuni, Shobhachad Bharilla
PublisherAgam Prakashan Samiti
Publication Year1989
Total Pages736
LanguagePrakrit, Hindi
ClassificationBook_Devnagari
File Size19 MB
Copyright © Jain Education International. All rights reserved. | Privacy Policy