Disclaimer: This translation does not guarantee complete accuracy, please confirm with the original page text.
In 1958, the Jain Shastroddhar Samiti, Rajkot, published the *Aavashyak Sutra* with Sanskrit commentary, Hindi and Gujarati translations, authored by Pujya Ghasilalji Maharaj.
In 1986, *Aavashyak Sutra* with Gujarati translation was published by Bhimshi Manek, Bombay, and from 1924 to 1927, the Agamoday Samiti, Bombay, published the Gujarati translation, showcasing their literary interest. In Veer Samvat 2446, Acharya Amolkarishiji published the Hindi translation of 32 Agams, and *Aavashyak Sutra* was also published in this series.
The original text of *Aavashyak Sutra* has also been published from various places. In 1954, Muni Phoolchandji 'Pupphabhikkhu' published *Suttagame* from Gurgaon Cantonment, which included the original text, and the original text was also published in *Angpavitthasuuttaani*, published in 1984 from Sailana. Under the Jain Agamgranthamala, Muni Punyavijayji Maharaj published *Dasaveyalisuuttam Uttarjjhayanai Aavassayasuttam* from Shri Mahavira Jain Vidyalaya, Bombay, in 1977. This is published with many appendices like commentaries on various texts, sutra index, word index, special name index, etc. It is very useful for researchers.
In Samvat 2007, *Samayik Sutra* and *Shraman Sutra* were published from Sanmati Gyanpeeth, Agra, with Hindi commentary. This edition and editing
A lot has been written about *Aavashyak Sutra* from time to time, and it has also been published from various places. This publication is also in the same tradition of publication. It was the heartfelt desire of the young Acharya, the late Panditpravar Madhukar Mishrimalji Maharaj, that the 32 Agams be published. The work of publishing the Agams began under his leadership and chief editorship. In a short time, many Agams were published in a grand manner. But it is a matter of regret that the young Acharya's beautiful vision could not be fulfilled during his lifetime. He passed away in 1983. His passing away was a loss of a great sage. It was the responsibility of the editorial board and the publication committee to give concrete form to his heartfelt desire. It is a matter of joy that the editorial board and the publication committee have fulfilled their responsibility with dedication and have resolved to complete this work with the cooperation of many eminent scholars. The credit for editing *Aavashyak Sutra* goes to the learned Mahasati Shri Suprabhaji M.A., Sahityaratna, Siddhantacharya, a disciple of the highly learned Sadhviratna Umravkunwarji 'Archana'. It contains the pure original text, the meaning of specific words, the meaning, and also the necessary commentary, therefore, this edition will prove useful for the general public. She has edited this treasure of a text with great dedication. Sadhvi Suprabhaji is an emerging writer and a scholar of various subjects. The great sage, the lifeblood of the Agam Prakashan Mala, Pandit Shobhachandji Bharill, has polished the editing with the touch of his pen. Bharillji's sharp vision has added luster to the editing. It is hoped that this Agam will also be revered by the masses like other Agams.
I had planned to write a very detailed introduction to *Aavashyak Sutra*, but due to being busy writing other texts, I have written only briefly, all the credit for which goes to the great grace and vision of the great saint, Adhyatmayogi Pujya Gurudev Upadhyay Shri Pushkarmuniji Maharaj. It is only by his great grace that I have been able to do some work in the field of writing. This introduction will be useful in understanding the mystery of *Aavashyak Sutra*, then I will consider my labor worthwhile. Today
[65]