SearchBrowseAboutContactDonate
Page Preview
Page 202
Loading...
Download File
Download File
Translation AI Generated
Disclaimer: This translation does not guarantee complete accuracy, please confirm with the original page text.
## Sixth Study: Rejection [131] Eight Agars (exceptions) are mentioned in the Ayambil. Five of these Agars are the same as the previous rejections, while the three new Agars are as follows: 1. **Lepalepa:** If a vessel or hand is contaminated with ghee or other impurities, and the householder wipes it clean and offers food that is fit for Achaml, then there is no breach of the vow if it is accepted. _The word 'Lepalepa' is formed from 'Lep' and 'Alep'. 'Lep' means to be contaminated with ghee, etc. 'Alep' means to wipe it clean and remove the contamination. Even after wiping, some residue of the impurity remains. Therefore, the Agar of Lepalepa is included in Achaml. 'Lepasch Alepasch Lepalepaṁ Tasmadanyatra, Bhajane Vikṛtyādyavayavasadbhave'pi Na-bhanga Ityarthaḥ.'_ - Pravachanasaroḍdhāravṛtti 2. 2. **Utkṣipta-Viveka:** If dry rice or bread, etc., has been previously contaminated with jaggery or sugar, etc., and a Muni observing the Achaml vow is offered that food, it can be accepted. 'Utkṣipta' means to lift, and 'Viveka' means to remove - not to leave it behind after lifting. 3. **Gṛhasthasamsṛṣṭa:** Taking Kulmāṣa, etc., that has been touched by ghee or oil, etc., is the Agar of Gṛhasthasamsṛṣṭa. In this Agar, it is important to note that if the amount of impurity is small, then there is no breach of the vow, but if the impurity is in large quantities, then accepting it becomes a cause for breach of the vow. Some Acharyas believe that the four Agars of Lepalepa, Utkṣipta-Viveka, Gṛhasthasamsṛṣṭa, and Pariṣṭhāpanikāgāra are only for Sadhus, not for householders. 7. **Abhaktārtha-Upvāsa Sutra:** Uggaye Sūre, Abhatṭhaṁ Paccakkhāmi, Cauvvihaṁ Pi Āhāra-Asanaṁ, Pāṇaṁ, Khāimaṁ, Sāimaṁ. Annattha'ṇābhōgeṇaṁ, Sahasāgāreṇaṁ, Pāriṭṭhāvaṇiāgāreṇaṁ, Mahattarāgāreṇaṁ, Savvasamāhivattiāgāreṇaṁ Vōsirāmi. Meaning: From sunrise, I observe the Abhaktārtha-Upvāsa, therefore I renounce all four types of food: Asana, Pāna, Khādima, and Svadima. _I renounce all types of food except for the five Agars of Anābhōga, Sahasākāra, Pāriṣṭhāpanikākāra, Mahattarākāra, and Sarvasamādhipratyayākāra._
Page Text
________________ षष्ठाध्ययन : प्रत्याख्यान ] [१३१ आयंबिल में आठ आगार माने गये हैं । आठ में से पांच आगार तो पूर्व प्रत्याख्यानों के समान ही हैं, नवीन तीन आगार इस प्रकार हैं – १. लेपालेप - आचाम्ल में ग्रहण न करने योग्य शाक तथा घृत आदि विकृति से यदि पात्र अथवा हाथ आदि लिप्त हों और दाता गृहस्थ यदि उसे पोंछकर उनके द्वारा आचाम्ल-योग्य भोजन बहराये तो ग्रहण कर लेने पर व्रत भंग नहीं होता है। ___'लेपालेप' शब्द'लेप' और 'अलेप' मिलकर बना है। लेप का अर्थ घृतादि से पहले लिप्त होना है। अलेप का अर्थ है बाद में उसको पोंछकर अलिप्त कर देना। पोंछ देने पर भी विकति का कछ अंश लिप्त रहता ही है । अतः आचाम्ल में लेपालेप का आगार रखा जाता है। 'लेपश्च अलेपश्च लेपालेपं तस्मादन्यत्र, भाजने विकृत्याद्यवयवसद्भावेऽपि न-भंङ्ग इत्यर्थः।' ___ - प्रवचनसारोद्धारवृत्ति २. उत्क्षिप्त-विवेक - शुष्क ओदन एवं रोटी आदि पर गुड़ तथा शक्कर आदि अद्रव-सूखी विकृति पहले से रखी हो, आचाम्लव्रतधारी मुनि को कोई वह विकृति उठाकर रोटी आदि देना चाहे तो ग्रहण की जा सकती है । उत्क्षिप्त का अर्थ उठाना है और विवेक का अर्थ है – हटाना - उठाने के बाद उसका न लगा रहना। ३. गृहस्थसंसृष्ट - घृत अथवा तेल आदि विकृति से छोंके हुये कुल्माष आदि लेना गृहस्थसंसृष्ट आगार है। उक्त आगार में यह ध्यान रखने की बात है कि यदि विकृति का अंश स्वल्प हो, तब तो व्रत भंग नहीं होता परन्तु विकृति यदि अधिक मात्रा में हो तो वह ग्रहण कर लेने से व्रत भंग का निमित्त बनती है। कुछ आचार्यों की मान्यता है कि लेपालेप, उत्क्षिप्त-विवेक, गृहस्थसंसृष्ट और पारिष्ठापनिकागार - ये चार आगार साधु के लिये ही हैं , गृहस्थ के लिये नहीं। ७. अभक्तार्थ-उपवाससूत्र उग्गए सूरे, अभत्तठें पच्चक्खामि, चउव्विहं पि आहार-असणं, पाणं, खाइम, साइमं। अन्नत्थऽणाभोगेणं, सहसागारेणं, पारिट्ठावणियागारेणं, महत्तरागारेणं, सव्वसमाहिवत्तियागारेणं वोसिरामि। भावार्थ – सूर्योदय से लेकर अभक्तार्थ-उपवास ग्रहण करता हूँ, फलतः अशन, पान, खादिम, स्वादिम चारों ही प्रकार के आहार का त्याग करता हूँ। ___ अनाभोग, सहसाकार, पारिष्ठापनिकाकार, महत्तराकार, सर्वसमाधिप्रत्ययाकार। उक्त पांच आगारों के सिवाय सब प्रकार के आहार का त्याग करता हूँ।
SR No.003464
Book TitleAgam 28 Mool 01 Avashyak Sutra Stahanakvasi
Original Sutra AuthorN/A
AuthorMadhukarmuni, Shobhachad Bharilla, Mahasati Suprabha
PublisherAgam Prakashan Samiti
Publication Year1985
Total Pages204
LanguageHindi
ClassificationBook_Devnagari, Ritual_text, Agam, Canon, Ritual, & agam_aavashyak
File Size4 MB
Copyright © Jain Education International. All rights reserved. | Privacy Policy