Disclaimer: This translation does not guarantee complete accuracy, please confirm with the original page text.
[Thirteenth Uddeshak]
[299
63. A monk who praises or approves of someone who instructs in the initial actions of the unchaste (incurs a minor four-month penance).
Discussion - In the fourth Uddeshak, sutras 39 to 48 describe the penance for a monk who gives or takes his own sadhu to a parshvastha, depressed, kusheel, attached, and constant monk. There, in the commentary verses 1828 and 1832, the order 'parshvastha, depressed, kusheel' is accepted. The same order is also in the commentary of those sutras. But in the commentary and commentary of this Uddeshak, the order 'parshvastha, kusheel, depressed' has been accepted and discussed in detail. There is no discussion about why the order is different from the fourth Uddeshak. Therefore, the order of the sutras has been kept according to the commentary of this Uddeshak.
In the present case, there are eighteen sutras of the nine from parshvastha etc. In each of these, penance is said for bowing or praising him. 'Who is not to be bowed to?' This is explained in the commentary verse 4367
"Mūlaguṇa uttaraguṇe, santharāmāṇa vi je pamāenti.
Te hota'vandanijjā, taṭṭhāṇārōvaṇā cauro ||" Meaning - Those who, being strong or healthy, carelessly neglect the basic qualities or the advanced qualities, that is, find fault with restraint, use the places of parshvastha etc., are not to be bowed to. Bowing to them incurs a minor four-month penance. That is, those who, due to circumstances, find fault with the basic qualities or the advanced qualities, are not to be bowed to. For detailed information including the discharge, exceptions of bowing or not bowing, one should study the necessary appointment verses 1105 to 1200.
The commentary of the present sutra also describes the subject of exceptions as follows:
"Vandan vises karanā ime
Pariyāya paris purisam, khett kālam ca āgamaṁ gāuṁ. Karan jāte jāte, jahārihaṁ jassa jaṁ joggaṁ. Vayāe-ṇamokkāro, hatthusseho ya sīsanamaṇam ca. Sampucchhaṇaṁ, acchhaṇaṁ, chhob vandaṇaṁ, vandaṇaṁ vā || Eyāiṁ akuvvanto, jahārihaṁ ariha desie magge.
Na bhava'i pavayaṇa bhakti, abhattimaṁtādiyā dosā || Ga. 4372-74 Meaning - Knowing any reason like initiation, assembly, person, field, time, knowledge of scriptures etc., one should also properly say 'mattha'eṇa vandāmi', join hands, bow one's head, ask politely etc. to those who are devoid of the qualities of conduct. Because, in the reign of Arihant Bhagwan, a monk who does not behave properly even with treatment does not have devotion to the sermon, but only lack of devotion and many other faults.