Disclaimer: This translation does not guarantee complete accuracy, please confirm with the original page text.
## **Natama Uddesaka**
**Rajapinda-Grahana-Prayaschitta**
1. **Je Bhikkhu Rayapidam Ginhai, Ginhantam Va Saizzai.**
2. **Je Bhikkhu Rayapidam Bhujai, Bhujantam Va Saizzai.**
1. **A monk who accepts or approves of the acceptance of Rajapinda.**
2. **A monk who enjoys or approves of the enjoyment of Rajapinda.** (He receives Guruchomaasi Prayaschitta.)
**Vivechana:** Rajapinda is of eight types: 1. Asana, 2. Pana, 3. Khadyam, 4. Swadyam, 5. Vastram, 6. Patram, 7. Kambalam, 8. Padaponchana. (Bhashya Gatha 2500)
Rajapinda is prohibited during the reign of the first and last Tirthankaras. It is not prohibited during the reign of the middle Tirthankaras and in the Mahavideha region.
**Antahpura-Pravesha Va Bhiksagrahana Prayaschitta**
3. **Je Bhikkhu Rayantepuram Pavisai, Pavisantam Va Saizzai.**
4. **Je Bhikkhu Rayantepuriyam Vadejja "Auso Rayantepuriye! No Khalu Amham Kappai Rayantepuram Nikkhamittae Va, Pavisittae Va, Iman Nam Tumham Padiggaham Ghaya Rayantepurao Asanam Va, Panam Va, Khaimam Va, Saim Va Abhihadam Ahatu Dalayahi", Jo Tam Evam Vayai Vayantan Va Saizzai.**
5. **Je Bhikkhu No Vayajja Rayantepuriya Vayajja "Ausanto Samana! No Khalu Tujham Kappai Rayantepuram Nikkhamittae Va Pavisittae Va, Ahareyan Padiggaham Anto Aham Rayantepurao Asanam Va, Panam Va, Khaimam Va, Saim Va Abhihadam Ahatu Dalayami", Jo Tam Evam Vayanti PadisuNai, PadisuNantan Va Saizzai.**
3. **A monk who enters the king's inner palace or approves of the entry.**
4. **A monk who says to the king's wife, "O Ayushmati Rayantepurike! It is not proper for us to enter or leave the king's inner palace. Therefore, you should take this bowl and bring us food, drink, edibles, or delicacies from the king's inner palace." A monk who says this or approves of someone saying this.**
5. **If the monk does not say this, but the king's wife says, "O Ayushman Shraman! It is not proper for you to enter or leave the king's inner palace. I will bring you food, drink, edibles, or delicacies from the king's inner palace." A monk who hears this or approves of someone hearing this.**