Disclaimer: This translation does not guarantee complete accuracy, please confirm with the original page text.
## Fifth Uddeshak]
[145
42. A monk who breaks or causes to be broken a staff, a stick, a writing implement, or a bamboo needle, incurs a minor monthly penance.
40. A monk who breaks or approves of the breaking of a bowl, a wooden bowl, or an earthen bowl that is complete, sturdy, durable, and appropriate, incurs a minor monthly penance.
41. A monk who breaks or approves of the breaking of a robe, a blanket, or a foot-cloth that is complete, sturdy, durable, and appropriate, incurs a minor monthly penance.
42. A monk who breaks or approves of the breaking of a staff, a stick, a writing implement, or a bamboo needle, incurs a minor monthly penance.
Discussion:
1. That which is sufficient - complete, of the required length and breadth - is called "alan".
2. That which is sturdy - strong, fit for use - is called "thiran".
3. That which is non-returnable - not to be given back to a householder, a monk, or a preceptor, etc., i.e., for which permission to keep has been obtained - is called "dhuran".
4. That which is approved by the scriptures, has the right characteristics, or is free from defects such as origin, etc., i.e., pure and beautiful, is called "dharaniy".
Any tool, even if complete, may become unfit for use due to wear and tear. Even if complete and fit for use, it may be forbidden to keep it permanently. Even if complete, fit for use, and non-returnable, it may be defective or flawed. Therefore, the four adjectives "alan", "thiran", "dhuran", and "dharaniy" have been mentioned. A bowl possessing all four qualities is fit to be kept. Breaking such a bowl incurs penance.
- In the scriptures, three types of bowls are mentioned as being "jatayu-kt", meaning that a monk can only keep three types of bowls.
"Vath-kambla-pay-puchan" - this second sutra mentions three types of garments. Here, the commentary and the commentator refer to "pay-puchan" as a garment, but do not interpret it as meaning "cleaning". This second sutra and the third sutra regarding the staff, etc., have the following commentary verse:
"Payammi u jo gamo, niyama vath-ammi hoti so cheva.
Dand-gamadisu taha, pugve avarammi y padammi." [2164]
This verse, related to the second sutra, also refers to a garment, not to cleaning. The ten sutras related to cleaning are after the staff sutra. They cover all aspects of cleaning.