Disclaimer: This translation does not guarantee complete accuracy, please confirm with the original page text.
And seriously, the topics described in it should be considered again and again from the point of view of self-welfare. It is probably this auspicious feeling that has led to its publication, which is commendable.
Although this book is published in its original form, but its editor Muni Shri Kanhaiyalalji 'Kamal' has diligently tried to publish its texts in a pure form. Along with this, he has also raised many questions in the footnotes and also wished for their proper solutions. When I observed this, some questions also arose in my mind. It would not be inappropriate to present a gradual consideration of all of them here. Here, along with the presentation of those questions, their available solutions are also presented - Question 1. The Surya-Prajnapti text is actually fragmented, then how did this text become complete? Solution: It is said that its texts are almost similar to the texts of Chandra-Prajnapti. Therefore, the ancient teachers themselves have given it its present form by mutual textual research. Question 2. Why are there still textual variations in the original texts of the present Surya-Prajnapti? This situation is clearly evident by comparing it with the 'Surya-Prajnapti' texts published before this edition. For example, 'Veerastuti' is not given in the beginning. Somewhere some parts have been omitted in the prose text, then there has also been a change in the words in the text here and there, etc. Solution: It is possible that this was done because the editors may have found other manuscripts like this. Along with this, in the words of Upadhyay Shri Devendramuni Shastri, it is also possible that Jain Agamas give more importance to meaning than 'words'. They are not word-oriented like the Vedas. Therefore, such a textual difference would have occurred. One reason for this could also be that after the collection by the elders, the readings that took place in different periods, there may have been such an arrangement. Question 3. There is another important question in this text about the consumption of meat, etc. in the Nakshatra-Bhojan? How did this statement, which is completely contrary to Jainism, come into this? Solution: Different solutions are obtained in this regard. Such as -
1. This text is interpolated. 2. There was some more text before this text, which has become fragmented. 3. In this regard, the opinion of Agam Prabhakar Punyavijayi was that 'some sentences before this have become fragmented, in which this is not stated by Bhagwan
Ra, but it is presented as a quotation in response to a question, the views of others. 4. Other teachers say that the word 'mans' used here does not mean 'pranyang mans', but it is used in the sense of 'vegetable fruits, nuts, etc.' used in ancient times. Similarly, other synonyms of meat, 'pishit, taras, pallal, kravya and amish' words are also not indicative of 'pranyangjanit mans', but are indicative of other meanings. Bhanuji Dikshit, the commentator of Amarakosha, has given the derivation of the word formed by the root and suffix, from which 'pishit-avayavavan, taras-balavan, mans-manakarak, pallal-gamanakarak, kravya-bhayakarak or gatikakarak and amish-kinchit spardhakarak or sechan' meaning is only established. In addition to the lexicographers, Ayurvedic texts have also used many such words in the sense of plants. 5. In the Vedas, Brahmanas, Upanishads and other Samhita texts, the use of such words like meat, etc. is never used for 'pranyangjanit mans'. 6. The same situation is in the Tantra texts. There, such words are actually indicated in spiritual meanings, but in the name of Vamachara, the tongue-loving class has fulfilled their desires 1. This was said by Upadhyay Shri Devendramuni Shastriji, while he himself had asked Agam Prabhakarji for this.
[ 38 ]