SearchBrowseAboutContactDonate
Page Preview
Page 82
Loading...
Download File
Download File
Translation AI Generated
Disclaimer: This translation does not guarantee complete accuracy, please confirm with the original page text.
## Third Class 47 She went back. Sunakṣatra took the vow of *pravrajyā*. Afterwards, Sunakṣatra, at some other time, in the middle of the night, while engaged in *dharma-jāgaraṇa*, pondered, just as Skandaka had done. For many years, she practiced *samyama*. Gautama's inquiry. As long as Sunakṣatra was an *anagāra*, she was born from a *deva-rūpa* in the *sarvārtha-siddh* aircraft. The state of thirty-three *sāgara-upamas* occurred. Gautama asked, "O Bhagavan! Where will that Sunakṣatra deva be born after leaving the *deva-loka*?" As long as, "Gautama! She will be a *siddh* from the *Mahā-Videha-varṣa*." **Discussion:** In this sūtra, the word "pūrva-rātra-para-rātra-kāla" appears, which means midnight. This is the time when the atmosphere is completely calm. Therefore, the minds of those engaged in *dharma-jāgaraṇa* become focused at this time, and complete stability is present in them. At such a time, thoughts are very clear, and very high thoughts arise in the mind. This is the reason why the thoughts of Dhanya and other *anagāras* at that time led them towards the righteous path.
Page Text
________________ ततीय वर्ग ४७ वापिस चली गई। सुनक्षत्र ने प्रव्रज्या अंगीकार की। अनन्तर सुनक्षत्र ने अन्य किसी समय मध्य रात्रि में धर्मजागरण करते हुए विचारणा की, जिस प्रकार स्कन्दक ने की थी। बहुत वर्षों तक संयम का पालन किया। गौतम की पृच्छा। यावत् सुनक्षत्र अनगार सर्वार्थसिद्ध विमान में देवरूप से उत्पन्न हुए। तेतीस सागरोपम की स्थिति हुई। गौतम ने पूछा "भगवन् ! वह सुनक्षत्रदेव देवलोक से च्यवन कर कहाँ पैदा होगा?" यावत् "गौतम ! महाविदेहवर्ष से सिद्ध होगा।" विवेचन इस सूत्र में पूर्वरात्रापररात्रकाल' शब्द आया है जिसका अर्थ मध्यरात्रि है। यही समय एक ऐसा है जब वातावरण एकदम प्रशान्त रहता है। अतः धर्म-जागरण करने वालों का चित्त इस समय एकाग्र हो जाता है और उसमें पूर्ण स्थिरता विद्यमान होती है। ऐसे ही समय में विचारधारा बहुत स्वच्छ रहती है और मस्तिष्क में बहुत ऊँचे विचार उत्पन्न होते हैं । यही कारण है कि धन्य आदि अनगारों के उस समय के विचार उनको सन्मार्ग की ओर ले गये।
SR No.003449
Book TitleAgam 09 Ang 09 Anuttaropapatik Sutra Stahanakvasi
Original Sutra AuthorN/A
AuthorMadhukarmuni, Shreechand Surana
PublisherAgam Prakashan Samiti
Publication Year1981
Total Pages134
LanguagePrakrit, Hindi
ClassificationBook_Devnagari, Agam, Canon, Principle, & agam_anuttaropapatikdasha
File Size3 MB
Copyright © Jain Education International. All rights reserved. | Privacy Policy