Disclaimer: This translation does not guarantee complete accuracy, please confirm with the original page text.
[First Section] is the indicator of the time cycle and the word "time" is the indicator of the time of the person who happened in that time cycle. Here, the meaning of that "time" is that this Agam was recited in the fourth Ara of this Avasarpini. But it is not clear at what time it was recited in the fourth Ara? Because the fourth Ara is 42 thousand years less than one Koti-Koti Sagaropama. Therefore, this has been clarified by giving the words "Teṇam Samaeṇam". The meaning of that time is that when Ary Sudharma Swami was wandering and arrived in the city of Champa, at that time he recited the present Agam to Jambu Swami. This implies that the present Agam was recited after the Nirvana of Bhagwan Mahavira. In the Vritti, Abhaydevsuriji has interpreted "Kal" as the fourth division of Avasarpini, i.e., the fourth Ara, and "Samaeṇam" as the specific time.
After this, it has been told that at that time and at that time, Ary Sudharma Swami arrived in the city of Champa and stayed in the Purnabhadra Chaitya outside the city. His physical form, his lineage and his qualities have not been described in the present Agam, because it has been described in detail in the Nayadhammakhao. Therefore, only a hint has been given here. This makes it clear that the proponent of the present Agam was Ary Sudharma Swami, the fifth Ganadhar and the first Pattadhar of Bhagwan Mahavira, and his disciple Ary Jambu Swami was the questioner.
The present description raises a question: who are the creators of the Utshep-Upadhyay who present the wandering of Ary Sudharma Swami? The solution to this is that just as Sudharma Swami has mentioned the Ganadharas like Gautamadi, in the same way, the Acharyas like Prabhavadi who came after Ary Jambu Swami have described Ary Sudharma Swami in this Utshep. Therefore, it appears that the creators of this Upadhyay are Acharya Prabhavadi.
Thus, the Upalakshan-meaning of the word "Teṇam Samaeṇam" is that after the fourth Ara, Ary Sudharma Swami arrived in the city of Champa and stayed in the Chaitya named Purnabhadra outside the city of Champa. Hearing the auspicious news of his arrival, the citizens came to see him and returned after listening to the Dharma Upadesh. At that time, his disciple Ary Jambu Swami, with humility and devotion, stood at his feet and spoke in humble words. What he said will be told later.
In the present Sutra, the Sutrakar has only mentioned the name of the field of description and the describer, etc. To know the complete form of the place of description and the describer, a hint has been given to look at other Agams. Therefore, the description of the city of Champa and the Purnabhadra Chaitya located in it, and the description from the life history of Ary Sudharma Swami who arrived there to the arrival of the Parishad, should be known from the Aupapatik, etc. Agams. In it, the city of Champa and the Purnabhadra Chaitya have been described in detail. In such places, the word "Vaṇṇao" is the indicator of these described subjects.
"Vaṇṇao" is the indicator of the describer. The section that describes is used with the word "Vaṇṇak". Wherever the word "Vaṇṇak" is mentioned before any word, it will indicate the text that describes the object indicated by that word.
Here, the question may arise that even though the Ang Sutras have a prominent place in the Agams, why are the readers made dependent on the Anga-Bahya Agams for the texts described in the Ang Sutras? Agam