Disclaimer: This translation does not guarantee complete accuracy, please confirm with the original page text.
[Sixth Chapter]
[117
The iron mace weighing a thousand palas, held by the Yaksha, circled around Sudarshan, but could not defeat him with its power. Then the Yaksha stood before Sudarshan, the Shramanopasaka, and stared at him with unwavering eyes. After that, the mace-wielding Yaksha abandoned the body of Arjun, the garland-maker, and went in the same direction from which he had come.
As soon as Arjun, the garland-maker, was freed from the Yaksha, he fell to the ground with a sound of 'Dhas'. Then Sudarshan, the Shramanopasaka, knowing that he was free from the attack, broke his vow and opened his eyes.
Discussion - This sutra shows that when Arjun, the garland-maker, saw Seth Sudarshan, he threw his mace, but it remained suspended in the air. Due to the brilliance of Sudarshan's self-power, the mace could not strike him in any way. The sutra-writer has used the phrase "Teysa Sambhipadittae" for this reason. The mace-wielding Yaksha attacked Sudarshan, but due to his spiritual brilliance, he could not inflict any harm. He himself became devoid of brilliance.
Defeated by the extraordinary brilliance of Sudarshan, the mace-wielding Yaksha fled from the body of Arjun, the garland-maker, and Arjun fell to the ground. Then Sudarshan, understanding that the danger was over, ended his vow.
The devotion of Sudarshan and Arjun to the Bhagavan
12 - Then Arjun, the garland-maker, got up from his seat after a short while. Getting up, he addressed Sudarshan, the Shramanopasaka, saying -
"O Devānupiya! What do you desire?"
Then Sudarshan, the Shramanopasaka, addressed Arjun, the garland-maker, saying -
"O Devānupiya! I am Sudarshan, the Shramanopasaka - I desire to worship the Bhagavan Mahavira, the great sage, with devotion, following the path of right conduct and right livelihood, and with the qualities of a true disciple."
Then Arjun, the garland-maker, addressed Sudarshan, the Shramanopasaka, saying -
"O Devānupiya! I also wish to worship the Bhagavan Mahavira along with you, until [we have bowed down, paid homage, honored, respected, wished well, and offered auspicious offerings to the divine] we have completed our stay."
"O Devānupiya! Do not be bound by any restrictions."
Then Sudarshan, the Shramanopasaka, along with Arjun, the garland-maker, went to the place where the Bhagavan Mahavira was, following the path of right conduct and right livelihood. Reaching there, Sudarshan, the Shramanopasaka, along with Arjun, the garland-maker, bowed down to the Bhagavan Mahavira with great devotion, [approaching, departing, bowing down, paying homage, bowing down again, paying homage again,
-