SearchBrowseAboutContactDonate
Page Preview
Page 142
Loading...
Download File
Download File
Translation AI Generated
Disclaimer: This translation does not guarantee complete accuracy, please confirm with the original page text.
[Fifth Chapter] [101 Krishna said - 'Devanupriye! Do as you please.' Then Krishna Vasudeva called his obedient men and ordered them thus - 'Devanupriye! Soon make grand preparations for the initiation ceremony of Queen Padmavati and inform me when the preparations are complete.' Then the obedient men did the same and informed him of the completion of the preparations for the initiation ceremony. 7 - Then Vasudeva said to Padmavati Devi, 'Let the palanquin be brought.' Then he had her seated on the palanquin and had her sprinkled with water from one hundred and eight golden kalasas, [one hundred and eight silver kalasas, one hundred and eight golden and silver kalasas, one hundred and eight gem-studded kalasas, one hundred and eight golden gem-studded kalasas, one hundred and eight silver gem-studded kalasas, one hundred and eight golden and silver gem-studded kalasas, and one hundred and eight earthen kalasas - thus, from eight hundred and sixty-four kalasas filled with all kinds of water and adorned with all kinds of earth, all kinds of flowers, all kinds of fragrances, all kinds of garlands, all kinds of medicines, and mustard seeds, with all prosperity, radiance, and all armies, with the sound of the resounding drums, with the highest] Nishkramanaabhisheka. After the abhisheka, he adorned her with all kinds of ornaments and had her seated in a palanquin carried by a thousand men. He then had her taken out through the middle of Dwaraka city and towards the direction of the Raivatak mountain and the Sahasramravan garden. Upon reaching there, Padmavati Devi descended from the palanquin. Then Krishna Vasudeva went to where Arishta-nemi Bhagavan was, circumambulated him three times from the right side, and offered him salutations and prostrations. After offering salutations and prostrations, he spoke thus - 'O Bhagavan! My chief queen, Padmavati Devi, is my beloved, dear, and charming one, [who is the life-breath of my heart, the source of joy, and a rare flower like the Umber flower] Why then, O Bhagavan, should she be subjected to the test of fire? Therefore, O Devanupriye! I give her to you as a disciple. Please accept her as a disciple, O Devanupriye!' 'O Devanupriye! Do not be concerned.'
Page Text
________________ पंचम वर्ग] [१०१ कृष्ण ने कहा – 'देवानुप्रिये ! जैसे तुम्हें सुख हो वैसा करो । ' तब कृष्ण वासुदेव ने अपने आज्ञाकारी पुरुषों को बुलाकर इस प्रकार आदेश दियादेवानुप्रियो ! शीघ्र ही महारानी पद्मावती के दीक्षा महोत्सव की विशाल तैयारी करो और तैयारी हो जाने की मुझे सूचना दो। तब आज्ञाकारी पुरुषों ने वैसा ही किया और दीक्षा महोत्सव की तैयारी की सूचना दी। ७ - तए णं से कहे वासुदेवे पउमावई देविं पट्टयं दुरुहेइ, अट्ठसएणं सोवण्णकलसाणं जाव [ एवं रुप्पकलसाणं, सुवण्णरुप्पकलसाणं, मणिकलसाणं, सुवन्नमणिकलसाणं, रुप्पमणिकलसाणं, सुवन्नरुप्पमणिकलसाणं, भोमेज्जकलसाणं सव्वोदएहिं सव्वमट्टियाहिं सव्वपुप्फेहिं सव्वगंधेहिं सव्वमल्लेहिं सव्वोसहिहि य, सिद्धत्थएहि य, सव्विड्डीए सव्वजुईए सव्वबलेणं जाव [ सव्वसमुदएणं सव्वादरेणं सव्वविभूईए सव्वविभूसाए सव्वसंभ्रमेणं सव्वपुप्फगंधमल्लालंकारेणं सव्वतुडिय-सह-सण्णिणाएणं महया इड्ढीए महया जुईए महया बलेणं महया समुदणं महया वरतुडिय - जमगसमगप्पवाइएणं संख- पणव- पडह - भेरि-झल्लरिखरमुहि- हुडुक्क - मुरय-मुइंग-दुंदुभिघोसरवेणं महया महया ] महाणिक्खमणाभिसेएणं अभिसिंचाइ, अभिसिंचित्ता सव्वालंकारविभूसियं करेड़, करेत्ता पुरिससहस्सवाहिणिं सिवियं दुरुहावेइ, दुरुहावेत्ता बारवईए नयरीए मज्झमज्झेणं निग्गच्छइ, निग्गच्छित्ता जेणेव रेवयए पव्वए, जेणेव सहसंबवणे उज्जाणे तेणेव उवागच्छइ, उवागच्छित्ता सीयं ठवेइ "पउमावई देविं" सीयाओ पच्चोरुहइ, पच्चोरुहित्ता जेणेव अरहा अरिट्ठणेमी तेणेव उवागच्छइ, उवागच्छित्ता अरहं अरिट्ठणेमिं तिक्खुत्तो आयाहिण -पयाहिणं करेइ, करेत्ता वंदइ नमसइ, वंदित्ता नमंसित्ता एवं वयासी - एस णं भंते! मम अग्गमहिसी पउमावई नामं देवी इट्ठा कंता पिया मणुण्णा मणाभिरामा जाव [जीवियऊसासा हिययाणंदजणिया, उंबरपुष्पं पिव दुल्लहा सवणयाए] किमंग पुण पासणयाए ? तण्णं अहं देवाणुप्पिया! सिस्सिणिभिक्खं दलयामि । पडिच्छंतु णं देवाणुप्पिया! सिस्सिणिभिक्खं । 'अहासुहं देवाणुप्पिया! मा पडिबंधं करेह ।' इसके बाद कृष्ण वासुदेव ने पद्मावती देवी को पट्ट पर बिठाया और एक सौ आठ सुवर्ण कलशों से, [ एक सौ आठ रजत-कलशों से, एक सौ आठ सुवर्ण रजतमय कलशों से, एक सौ आठ मणिमय कलशों, एक सौ आठ स्वर्ण-मणि के कलशों, एक सौ आठ रजत-मणि के कलशों, एक सौ आठ स्वर्णरजत-मणि के कलशों और एक सौ आठ मिट्टी के कलशों से - इस प्रकार आठ सौ चौसठ कलशों में सब प्रकार का जल भर कर तथा सब प्रकार की मृत्तिका से, सब प्रकार के पुष्पों से, सब प्रकार के गंधों से, सब प्रकार की मालाओं से, सब प्रकार की औषधियों से तथा सरसों से उन्हें परिपूर्ण करके, सर्वसमृद्धि, द्युति तथा सर्व सैन्य के साथ, दुंदुभि के निर्घोष की प्रतिध्वनि के शब्दों के साथ उच्चकोटि के ] निष्क्रमणाभिषेक से अभिषिक्त किया। अभिषेक करके फिर सभी प्रकार के अलंकारों से विभूषित करके हजार पुरुषों द्वारा उठायी जाने वाली शिविका ( पालखी) में बिठाकर द्वारका नगरी के मध्य से होते हुए निकले और जहां रैवतक पर्वत और सहस्राम्रवन उद्यान था उस ओर चले। वहां पहुँच कर पद्मावती देवी शिविका से उतरी। तदनन्तर कृष्ण वासुदेव जहां अरिष्टनेमि भगवान् थे वहां आये, आकर भगवान् को दक्षिण तरफ से तीन बार प्रदक्षिणा करके वन्दना - नमस्कार किया, वन्दना - नमस्कार कर इस प्रकार बोले
SR No.003448
Book TitleAgam 08 Ang 08 Anantkrut Dashang Sutra Stahanakvasi
Original Sutra AuthorN/A
AuthorMadhukarmuni, Divyaprabhashreeji, Devendramuni, Ratanmuni, Kanhaiyalal Maharaj
PublisherAgam Prakashan Samiti
Publication Year1981
Total Pages249
LanguagePrakrit, Hindi
ClassificationBook_Devnagari, Agam, Canon, & agam_antkrutdasha
File Size16 MB
Copyright © Jain Education International. All rights reserved. | Privacy Policy