Disclaimer: This translation does not guarantee complete accuracy, please confirm with the original page text.
[Third Class]
[65. The Jain victor, having been adorned, spoke thus: "My dear, what shall we give, what shall we offer, or what is your wish?"
Then the son of Gayasukumala, his mother and father, spoke thus: "I desire, my dear, a house, a chariot, a horse, and a tortoise." The departure is like that of Mahabala.
_ Then the mother and father of the son of Gayasukumala, in the presence of the Koḍumbiya-purisa, spoke thus: "Quickly, O Devānupiya! Give three hundred thousand gold coins for the house, two hundred thousand for the chariot and horse, and one hundred thousand for the tortoise." Then those Koḍumbiya-purisa, having spoken thus to the father of the son of Gayasukumala, were pleased and agreed to give three hundred thousand gold coins, and so on, until they agreed to give the tortoise. Then the tortoise, having been given to the father of the son of Gayasukumala by the Koḍumbiya-purisa, was pleased and agreed to perform the sacrificial act until he reached the place. Having reached the place, he performed the act. The Jain victor, having adorned the son of Gayasukumala, spoke thus: "My dear, what shall I do?" Then the father of Gayasukumala spoke thus to the tortoise: "My dear Devānupiya! You shall cut the hair of the son of Gayasukumala with a four-finger-long blade." Then the tortoise, having heard this, was pleased and agreed, saying: "So be it! I will obey your command." Having heard this, he washed his hands and feet with fragrant water, and having washed them, he tied a clean cloth over his mouth. Having tied the cloth over his mouth, he cut the hair of the son of Gayasukumala with a four-finger-long blade.
Then the mother of the son of Gayasukumala, the goddess Devī, received the hair with a swan-like gesture. Having received the hair, she washed it with fragrant water. Having washed it with fragrant water, she anointed it with fragrant oils and perfumes. Having anointed it with fragrant oils and perfumes, she tied it in a clean cloth. Having tied it in a clean cloth, she placed it in a jewel casket. Having placed it in the jewel casket, she adorned herself with necklaces, armlets, anklets, earrings, and garlands of flowers, and with tears flowing from her eyes, she spoke thus: "This will be seen by our son Gayasukumala on many occasions, on festivals, on journeys, and in the future." Then she placed it in a strong, firm place.
Then the mother and father of Gayasukumala placed a double-backed, north-facing throne. Having placed the double-backed, north-facing throne, they bathed the son of Gayasukumala with fragrant water. Having bathed him with fragrant water, they anointed his body with fragrant sandalwood paste. Having anointed his body with fragrant sandalwood paste, they adorned him with a nose-ring, earrings, a necklace, a garland of flowers, a white turban, a jeweled crown, a magnificent robe, and a swan-like gesture. Having adorned him, they placed a necklace on him. Having placed a necklace on him, they placed a half-necklace on him. Having placed a half-necklace on him, they placed a crown on him, just as the sun is adorned with its rays. In short, they adorned him with four kinds of perfumes, with a garland of flowers, and with a jeweled crown.
2. In the description of Mahabala, for this text, "What shall we offer, the rest is like that of Jamali, and so on, until then" is given. Therefore, the supplementary text that follows is woven together from the descriptions of Mahabala, Jamali, etc., as needed.
]