Disclaimer: This translation does not guarantee complete accuracy, please confirm with the original page text.
"Do not buy or sell humans." This also implies that the Jain tradition was against slavery.
The above description makes it clear that the Jain Agamas are not only necessary to read for the knowledge of Jain principles, conduct, rituals, ethics, etc., but also their study is necessary and useful from the perspective of a comprehensive study of Indian society from two and a half thousand years ago. In fact, the Prakrit Jain Agamas and the Pali Tripitaka are the only such literature related to that period, which describes and discusses all aspects of people's lives. This is not a literature in which only the Kshatriya class or the aristocracy is praised or glorified. It depicts a realistic picture of all the big and small classes of society, including farmers, laborers, shepherds, merchants, masters, servants, kings, ministers, officials, etc.
As mentioned above, the Jain Agamas are in Ardhamagadhi Prakrit, which is heavily influenced by Maharashtri. Therefore, Dr. Hermann Jacobi even called the language of the Jain Agamas Jain Maharashtri, but it did not gain acceptance. In the Ardhamagadhi used in Upasakadasha, the 'y' sound of Maharashtri is used extensively, for example, both 'Savag' and 'Savay' forms are found in it. The language is simple, straightforward and flowing. The description is lively. Many descriptions are very poignant and touching. For example, in the second study, there is a description of the Dev who is a tormentor to distract the Shraman Upasak Kamadeva. The description of the Dev's Pisach form there presents a vivid picture of wonder, fear and disgust. There is a mention that there were mongooses hanging in place of earrings in his ears, he was wearing a garland of chameleons and mice, he had wrapped snakes around his body like a shawl, his body was covered with multi-colored hair of five colors. What a strange imagination it is. There are many more amazing adjectives there.
As is the style of the Agamas, the same thing is repeated many times. For example, if someone heard something from someone, if he has to tell it elsewhere, he will repeat the whole thing. This has happened in many places in the present Agamas.
To avoid unnecessary over-extension, the Agamas use 'Jav' and 'Vann'o' to indicate common descriptions, according to which this description is taken from other Agamas. This seemed necessary to preserve the Agamas by the method of memorization for centuries. Generally, the description of the king, the best, the caravan leader, the city, the garden, the stupa, the lake, etc. is almost the same. Therefore, a special form (Standard) of description was adopted for them, which was generally used for all kings, best, caravan leaders, cities, gardens, stupas, lakes, etc. The same has happened in the present Agamas.
Publication of Agamas with Hindi translation: In India, the original and accurate form of some Jain Agamas has been published from time to time.
[29]