________________
NOTES
97
Lataksutkah (लटक्षुट्क:) P. २५
-taking rounds, faltering. The word is of onomatopoetic origin and is represented in Hindi as gast in the same sense.
:)
PSM
Udyaniked ( उद्यानिका ) P. २५ । . - This word is obviously a back-formation from the Prakrit
Furfuram etc, and preserved in the current Gujarati as Toft "picnic'. PSM gives three forms of TST, golfo and Futut meaning 'picnic'. The word is derived from GUTUT quotes the following from the Nisithacūrņi:
उज्जाणं जत्थ लोगो उज्जाणिआए बच्चई। Tiritillitāni (fefefefront) P.:34
-This word is a Sanskritization of Prakrit fefefeferi-base fefofefory. It is an instance of the influence of the contemporary Jaina diction on Bhoja. The root feffect is recorded by Hemcandra in his list of ETCOTECTS in the sense of T (Prakrit Grammar 4.161). PSM records the form fef fara from Kumārapālacarita. Ganaratnamahodadhi of Vardhamānācārya notes the word fefefeft (II. 103) and in the commentary he says fefefert aratottaferratoga feffettfat praca CUF | He also calls it 3r Turátoa-fcfcfcfarafacial iTuToat तदाकारिणि व्यवह्रियते।
Lagna (5 ) P. 30
-to feel. The usage and the sense of the word is of the Prakrit root uits, feels. Cf. Gujarati ana in the same sense.
Avvă ( pon ) P. 37,33
-The word 37 which at two other places is mistakenly written as 37 and 3rat by the scribe is of Kannada origin, meaning 'mother' or any 'venerable woman': Hemacandra (Desinīmamālā 1,5) notes it in the sense of HTIGT, a. Cf. the suffix 37aat applied to proper names like Kundavvā, Amiyavvā, etc. occurring in some 9th-10th century Apabhramba works from Kannada area. Cf. also the Kannada word avvā meaning 'mother'. The scribe probably did not understand the word and wrote the forms corruptly as 31 and rati Uttha viale- ( उत्थ विअले ) P. ३४
can be rendered into Sanskrit as sffct fatis if we take 364 as corrupt for the Prakrit 378, Sk. 3f . Viale is Voc. Sing. of: विमला, Sanskrit विकला 'a perturbed woman'.
Jain Education International
For Private & Personal Use Only
www.jainelibrary.org