SearchBrowseAboutContactDonate
Page Preview
Page 97
Loading...
Download File
Download File
Translation AI Generated
Disclaimer: This translation does not guarantee complete accuracy, please confirm with the original page text.
## First Dasha (Chapter) **With Hindi Commentary** In the "Dasha Shruta Skandha Sutra", both these places are referred to as "Sanjalane, Kohane" (8). They are considered the same place. In the "Samavayanga Sutra", "Pitthi-Mansie" is mentioned as the tenth place, but in the "Dasha Shruta Skandha Sutra", it is mentioned as the sixth place, "Pitthi-Mansie Yavi Bhavai". In the "Samavayanga Sutra", "Sasarakkha-Paani-Pae" is the sixteenth place, but in the "Dasha Shruta Skandha Sutra", "Akale Sajjhaakari-Yavi Bhavai" is mentioned before this place, and "Sasarakkha-Paani-Pae" is written after it. In the "Samavayanga Sutra", "Akala-Sajjhay-Karae Yavi Bhavai" is mentioned as the sixteenth place. In the "Samavayanga Sutra", "Kalahakare" is the sixteenth place, and in the "Dasha Shruta Skandha Sutra", it is the seventeenth place. In the "Dasha Shruta Skandha Sutra", "Asamahi-Karae" (Asamadhi-Karaka) is mentioned to compensate for the lack of previous numbers. Also, in some copies of the "Dasha Shruta Skandha Sutra", "Bheyakare" is found in place of "Asamahi-Karae", but this only changes the word, not the meaning. Therefore, it is appropriate for wise individuals to remember these numbers carefully and eliminate the Asamadhi-sthana (places of non-meditation) to attain Samadhi-sthana (places of meditation). This will purify the soul and lead it to Nirvana. Samadhi is the path to liberation, not Asamadhi. Therefore, those who desire liberation should attain Samadhi. Now, the author of the Sutra concludes the study by writing: "Ete Khalu Te Therehi Bhagawantahi Biso Asamahi-Thana Panna-Tti Bemi" (21). "Iti Padhama Dasha Samatta" (21). "Etani Khalu Tani Staviraibhagavadabhirvinshatyasamadhisthanani Prajnaptaani" iti Bravimi (21). "Iti Prathama Dasha Samaapta" (21). **Word-by-Word Meaning:** Ete - These, Khalu - Certainly, Te - Those, Therehi - By the elders, Bhagawantahi - By the Bhagavans, Biso - Twenty, Asamahi - Asamadhi, Thana - Places, Panna - Mentioned, Tti - Thus, Bemi - I say. Iti - Thus, Padhama - First, Dasha - Chapter, Samatta - Completed.
Page Text
________________ ww प्रथम दशा हिन्दीभाषाटीकासहितम् । “दशाश्रुतस्कन्धसूत्र” में इन दोनों स्थानों को “संजलणे, कोहणे" ।। ८ ।। एक ही स्थान कहा गया है । 'समवायाङ्ग सूत्र में 'पिट्ठि-मंसिए' यह दशवां स्थान प्रतिपादन किया गया है, किन्तु ‘दशाश्रुतस्कन्धसूत्र' में "पिट्ठिमंसिए यावि भवइ" इस प्रकार ६वां स्थान ही कहा गया है । 'समवायाङ्ग सूत्र' में "ससरक्ख-पाणि-पाए" यह १६वां स्थान है, किन्तु 'दशाश्रुतस्कन्धसूत्र' में “अकाले सज्झाकारि-यावि भवइ" इस स्थान के आगे “ससरक्ख-पाणि-पाए" स्थान लिखा गया है और 'समवायङ्ग सूत्र' में “अकाल-सज्झाय-कारए यावि भवइ यह १६ वें स्थान में प्रतिपादन किया गया है । 'समवायाङ्ग सूत्र' में “कलहकरे” १६ वां स्थान और दशाश्रुतस्कन्धसूत्र में १७वां स्थान प्रतिपादन किया गया है । “दशाश्रुतस्कन्धसूत्र" में पूर्व अङ्क की न्यूनता पूर्ति के लिये “असमाहि-कारए" 'असमाधि-कारकः प्रतिपादन किया गया है । तथा 'दशाश्रुतस्कन्धसूत्र' की किसी २ प्रति में “असमाहि-कारए" इसके स्थान पर "भेयकरे" पाठ भी मिलता है, किन्तु इससे केवल शब्द-भेद ही होता है अर्थ में कोई भेद नहीं पड़ता । अतः बुद्धिमान व्यक्तियों को उचित है कि इन अंकों को विचारपूर्वक स्मरण रखते हुए असमाधि-स्थानों को दूर कर समाधि-स्थानों की प्राप्ति करें; जिससे आत्म-शुद्धि हो जाने से आत्मा को निर्वाण-पद की प्राप्ति हो सके । समाधि ही मोक्ष पद देने वाली है न कि असमाधि, इसलिए मोक्ष की इच्छा करने वाले को समाधिस्थ होना चाहिए । अब सूत्रकार अध्ययन की समाप्ति करते हुए लिखते हैं : एते खलु ते थेरेहिं भगवंतेहिं बीसं असमाहिठाणा पण्णत्ता-त्ति बेमि ।। २१ ।। __इति पढमा दसा समत्ता ।। एतानि खलु तानि स्थविरैर्भगवदभिर्विंशत्यसमाधिस्थानानि प्रज्ञप्तानि"इति ब्रवीमि ।। २१ ।। इति प्रथमा दशा समाप्ता ।। पदार्थान्वयः-एते-ये खलु-निश्चय से ते-वे थेरेहिं-स्थविर भगवंतेहिं-भगवन्तों ने बीस-बीस असमाहि-असमाधि के ठाणा-स्थान पण्णत्ता-प्रतिपादन किये हैं | त्ति-इस प्रकार बेमि-मैं कहता हूं ।। इति-इस तरह पढमा-पहला दसा–अध्ययन समत्ता-समाप्त हुआ । Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org
SR No.002908
Book TitleAgam 27 Chhed 04 Dashashrut Skandh Sutra Sthanakvasi
Original Sutra AuthorN/A
AuthorAtmaram Maharaj
PublisherPadma Prakashan
Publication Year2001
Total Pages576
LanguageHindi, English
ClassificationBook_Devnagari, Book_English, Agam, Canon, Conduct, & agam_dashashrutaskandh
File Size11 MB
Copyright © Jain Education International. All rights reserved. | Privacy Policy