SearchBrowseAboutContactDonate
Page Preview
Page 538
Loading...
Download File
Download File
Translation AI Generated
Disclaimer: This translation does not guarantee complete accuracy, please confirm with the original page text.
2 **Acchidittā-vicchedana** (one who breaks off from the good) **Ajāṇam** = not knowing, ignorant **Ajjo** = O noble one **Ajjaṇa** = study **Daśāśrutaskandha Sūtram** (Tenth Chapter of the Skandha Sūtra) **Ajja-vittavva, vva** = should be ordered **Ajjo-vavaṇṇā** = (in the matter of) supremely attached **Advam** = news, present topic **Aṭṭhameṇaṁ** = eighth, the eighth **Aṭṭha-vihā** = eight types of **Aṭṭhiṇa** = from bones, with bones **Aṭṭhe** = meaningful and true, sa. meaning, sentiment **Aḍḍhāijjesu** = two and a half **Aṇanta - ṇāṇiṇaṁ** = one with infinite knowledge **Aṇantara-hiāe** = with a mind, one on which no seat etc. is spread **Aṇanta** = infinite **Aṇagārass** = one who is without a home, i.e. a renunciant **Aṇagāriyaṁ** = the way of a renunciant **Aṇṇu-tāvitta** = without repentance **Aṇṇu-pālemāṇass** = one who does not properly maintain **Aṇu-vitta** = without forgiveness, i.e. without asking for forgiveness for the fault **Aṇasaṇaiṁ** = fasting - vow **Aṇāṇu-gāmiyatāe** = for the happiness of the future. sa. not staying together in the lineage of existence **Aṇāpuccitta** = without asking **Aṇāyagass** = a king who is independent, without another leader **Aṇāloi-e** = without criticism **Aṇidāṇass** = without a cause, i.e. karma without the hope of fruit **Aṇiyata - vitti** = one who wanders without attachment **Aṇisare** = a powerless person **Aṇisesāe** = for evil **Aṇisidvam** = ordinary things taken without permission **Aṇisitto-vasie** = without attachment to passion and aversion **Aṇisiyaṁ** = without attachment, i.e. without ego or restriction **Aṇisiya-vayaṇe** = speech without restriction **Aṇu-jāṇaha** = give permission **Aṇu-jāṇejjā** = giving permission **Aṇuṭṭiya** = before getting up **Aṇuṇṇavaṇi** = the language of asking permission for a place etc. **Aṇuttare** = supreme **Aṇu-passati** = sees **Aṇu-pālitta** = one who maintains **Aṇu-ppaṇāṇaṁ** = not produced **Aṇu-ppaviṭṭhass** = upon entering **Aṇu-ppavisai** = enters **Aṇu-būhitta** = one who speaks **Aṇu-loma-kāya-kiriyatā** = one who acts in accordance with the body
Page Text
________________ २ अच्छिदित्ता-विच्छेद करने वाला अजाणं=न जानता हुआ अज्जो = हे आर्यो अज्झयण=अध्ययन दशाश्रुतस्कन्धसूत्रम् अज्झवितव्व, व्वा = आदेश देना चाहिए अज्झोववण्णा= (विषय में) परम आसक्त अद्वं = समाचार, प्रस्तुत विषय अट्ठमेणं=अष्टम, आठवें अट्ठ- विहा=आठ प्रकार की अट्ठीण = अस्थियों से, हड्डियों से अट्ठे = सार्थक और सत्य है, सा. अर्थ, भाव अड्ढाइज्जेसु=अढ़ाई अणंत - णाणीणं- अनन्त ज्ञान वाले अणंतर-हिआए= सचित्त, जिसके ऊपर आसन आदि न बिछा हो अणंत=अनन्त अणगारस्स=अनगार अर्थात् गृह आदि से रहित साधु का अणगारियं = साधु - वृत्ति अणणुतावित्ता - बिना पश्चात्ताप किये अणणुपालेमाणस्स=उचित रीति से पालन न करनेवाले का अणुवित्ता = बिना क्षमापन के अर्थात् प्रार्थना से दोष को क्षमा कराए बिना अणसणाइं= अनशन - व्रत को अणाणुगामियत्ताए=आगामी काल के सुख लिए नहीं । सा. भव- परम्परा में साथ न रहने वाला के अणापुच्छित्ता = बिना पूछे Jain Education International अणायगस्स = किसी दूसरे नायक से रहित स्वतन्त्र राजा की अणालोइए बिना आलोचना किये अणिदाणस्स=अनिदान अर्थात् फल की आशा - रहित कर्म का अणियत - वित्ती= अप्रतिबद्ध होकर विहार करने वाला अणिसरे = अनीश्वर व्यक्ति को अणिसेस्साए=अकल्याण के लिए | अणिसिद्वं = साधारण पदार्थ बिना आज्ञा के लिया हुआ अणिसित्तोवसिए= राग-द्वेष-रहित होकर अणिसियं = निश्राय अर्थात् ममत्व या प्रतिबन्ध से रहित अणिसिय- वयणे = प्रतिबंध-रहित वचन बोलने वाला अणुजाणह=आज्ञा दो अणुजाणेज्जा = आज्ञा देकर अणुट्टिया = उठने के पहले अणुण्णवणी = स्थानादि के लिए आज्ञा लेने की भाषा अणुत्तरे = सर्व प्रधान अणुपस्सति = देखता है अणुपालित्ता = पालन करने वाला अणुप्पणाणं=अनुत्पन्न अणुप्पविट्ठस्स = प्रवेश करने पर अणुप्पविसइ = प्रवेश करता है अणुबूहित्ता = कथन करने वाला अणुलोम- काय-किरियत्ता-अनुकूल काय - क्रिया करने वाला For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org
SR No.002908
Book TitleAgam 27 Chhed 04 Dashashrut Skandh Sutra Sthanakvasi
Original Sutra AuthorN/A
AuthorAtmaram Maharaj
PublisherPadma Prakashan
Publication Year2001
Total Pages576
LanguageHindi, English
ClassificationBook_Devnagari, Book_English, Agam, Canon, Conduct, & agam_dashashrutaskandh
File Size11 MB
Copyright © Jain Education International. All rights reserved. | Privacy Policy