SearchBrowseAboutContactDonate
Page Preview
Page 473
Loading...
Download File
Download File
Translation AI Generated
Disclaimer: This translation does not guarantee complete accuracy, please confirm with the original page text.
## Dashami Dasha **With Hindi Commentary** **Verse 405** **Translation:** "When a girl is given in marriage with a dowry, she becomes the wife of the man, a single wife, without a co-wife. Everything else should be said in the same way. When she enters or leaves the house, many servants and maidservants remain in prayer, asking, 'What food pleases your mouth?'" **Word-by-Word Meaning:** * **Jāv** - until * **Teṇam** - with that dowry * **Tam** - that girl * **Dārikam** - girl * **Bhārittaē** - as a wife * **Dalayati** - gives * **Sa** - she * **Tass** - his * **Bhāriyā** - wife * **Bhavati** - becomes * **Egā** - alone * **Egajāyā** - without a co-wife * **Jāv** - until * **Seṣa** - rest * **Savvam** - all * **Tathēva** - in the same way * **Bhāṇiyavvam** - should be said * **Tīse ṇam** - then * **Atiajāyamāṇiē** - entering the house * **Nijajāyamāṇiē** - leaving the house * **Jāv** - until * **Te** - your * **Āsagass** - mouth * **Kim** - what * **Sadati** - pleases **Original Meaning:** "When a girl is given in marriage with a dowry by her parents and brothers, she becomes the wife of a man of equal lineage and wealth. She becomes his single wife, without a co-wife. Everything else should be understood as before. Then, when she enters or leaves the house, many servants and maidservants remain in prayer, asking, 'What food pleases your mouth?'" **Commentary:** "There is nothing new to explain in this sutra. It is all covered in the previous karma. Now the sutrakar says that when a woman becomes a nirgrantha, what is the thought about her dharma: "Then, when a woman enters the house, or a monk or a Brahmin, what is the thought about their dharma? Yes, there is a thought. Until..."
Page Text
________________ दशमी दशा हिन्दीभाषाटीकासहितम् । तीसे णं अतिजायमाणीए वा निज्जायमाणीए वा जाव किं ते आसगस्स सदति । ४०५ यावत्तेन तां दारिकां यावद् भार्यातया ददति । सा नु तस्य भार्या भवति, एका, एकजाया यावत्तथैव सर्वं भणितव्यम् । तस्या अतियान्त्या निर्यात्या वा यावत्कितवास्यकस्य स्वदते । पदार्थान्वयः - जाव - यावत् तेणं-उस दहेज आदि के साथ तं - उस दारियं-लड़की को उसके माता-पिता - भाई आदि भारित्ताए - भार्या - रूप से (किसी सम कुल और वित्त वाले को) दलयति-देते हैं फिर सा- वह तस्स - उसकी भारिया - भार्या (पत्नी) भवति - हो जाती है एगा - अकेली एगजाया - सपत्नी रहित होती है जाव - यावत् शेष सव्वं - सब तहेव - जैसा पहले कहा जा चुका है उसी प्रकार भाणियव्वं - कहना चाहिए । तीसे णं - उसके अतिजायमाणीए - घर में प्रवेश करते हुए निज्जायमाणीए - घर से बाहर निकलते हुए जाव-यावत् ते- आपके आसगस्स - मुख को किं- क्या सदति - अच्छा लगता है । मूलार्थ - उस कन्या को उसके माता-पिता और भाई-बन्धु तदुचित दहेज के साथ किसी सम कुल और वित्त वाले युवक को भार्या- रूप से देते हैं । वह उसकी एक और सपत्नी-रहित पत्नी हो जाती है । शेष सब पूर्ववत् जानना चाहिये । फिर जब वह घर के भीतर या घर से बाहर जाती है तो अनेक दास और दासियां प्रार्थना में रहती हैं कि आपके मुख को कौनसा पदार्थ स्वादिष्ट लगता है । I टीका - इस सूत्र में कोई नयी व्याख्या करने के योग्य बात नहीं है । यह सब दूसरे निदान कर्म आ गया है । अब सूत्रकार कहते हैं कि इस प्रकार निदान कर्म करके जब निर्ग्रन्थ स्त्री बन जाता है तो उसके धर्म के विषय में कैसा विचार होता है: Jain Education International तीसे णं तहाप्पगाराए इत्थिकाए तहारूवे समणे वा माहणे वा धम्मं आइक्खेज्जा ? हंता ! आइक्खेज्जा । जाव सा णं For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org
SR No.002908
Book TitleAgam 27 Chhed 04 Dashashrut Skandh Sutra Sthanakvasi
Original Sutra AuthorN/A
AuthorAtmaram Maharaj
PublisherPadma Prakashan
Publication Year2001
Total Pages576
LanguageHindi, English
ClassificationBook_Devnagari, Book_English, Agam, Canon, Conduct, & agam_dashashrutaskandh
File Size11 MB
Copyright © Jain Education International. All rights reserved. | Privacy Policy