Disclaimer: This translation does not guarantee complete accuracy, please confirm with the original page text.
## The Tenth Decad
**With Hindi Commentary**
**Word-by-Word Meaning:**
* **Jass** - Whose, **ṇam** - (in) the sentence, **alankārārtha** - for the sake of the figure of speech, **dhamass** - of the Dharma, **sikkhāe** - the teachings, **nigganth** - Nirgrantha, **uvatthi** - present, **viharamāṇe** - while wandering, **purā** - before, **digicchā** - hunger, **purā** - before, **pivāsāe** - thirst, **purā** - before, **vātāātavehiṁ** - from wind and sun, **purā** - before, **puṭṭe** - touched or pained, **tathā** - and, **virūv** - by various, **ruvehiṁ** - by sorrows, **parisahovassaggehiṁ** - by hardships and afflictions, **udiṇṇa** - arisen, **kāmajāe** - desires, **uske** - his, **citte** - in the mind, **kāma** - sensual, **vāsanaaṁ** - desires, **udaya** - arise, **ho jāy** - may happen, **tathā** - and, **vah** - he, **is** - in this way, **viharijjā** - wanders, **kintu** - but, **yah** - this, **hote** - happening, **bhi** - also, **se** - from, **yah** - he, **parakkamējjā** - strives, **samyama** - in the path of restraint, **mārge** - in the path, **parakkammāṇe** - striving, **samyama** - in the path of restraint, **mārge** - in the path, **unko** - them, **pāsējjā** - sees, **je** - who, **ime** - these, **uggaputtā** - sons of the noble lineage, **mahāmāuya** - whose mothers are of great lineage, **aur** - and, **unko** - them, **jo** - who, **aṇṇayarass** - to someone, **atijāyamāṇass** - entering the house, **vā** - or, **nijjāyamāṇass** - exiting the house, **jiske** - whose, **purō** - in front, **mahṁ** - many, **dāsī** - maidservants, **dās** - servants, **kinkar** - attendants, **kammakar** - laborers, **purisaaṇam** - of men, **ante** - in the midst, **parikkhittan** - surrounded, **aur** - and, **chatt** - umbrella, **bhingāran** - adorned, **gahay** - taking, **niggachchhan** - exiting, **ko** - whom, **(dekhakar)** - (seeing).
**Original Meaning:**
* The ascetic who is present for the teachings of the Dharma, who wanders, if he is afflicted by hunger, thirst, wind, sun, and other hardships, and if desires arise in his mind, even then he strives in the path of restraint. And while striving in the path of restraint, he sees the sons of noble lineage, whose mothers are of great lineage, and he sees one of them surrounded by many servants, maidservants, attendants, and laborers, exiting or entering the house, holding an adorned umbrella.
**Commentary:**
* This sutra explains what the ascetic sees that motivates him to practice restraint. The person who has embraced the Dharma, who is present to learn and practice the teachings, and who has already endured all hardships, if he experiences hardships again and desires arise in his mind, even then he strives in the path of restraint.