SearchBrowseAboutContactDonate
Page Preview
Page 420
Loading...
Download File
Download File
Translation AI Generated
Disclaimer: This translation does not guarantee complete accuracy, please confirm with the original page text.
- - 352 Dasha-Shruta-Skandha-Sutra Dashami Dasha Vayasi - "Jass nam Sami dassanam kankhati jav se nam samane Bhagavan Mahavir gunasile cheie jav viharati tass nam devana-uppiya piyam nivademo. Piyam bhe bhavatu." Then, let us go, O beloved of the gods! We shall convey this message to the king of the Shreniks. May it be pleasing to you. Having said this, they promise each other, and having promised, they go to the city of Rajagriha. Having gone to the city of Rajagriha, they go to the house of the king of the Shreniks, where the king of the Shreniks is. Having gone to the king of the Shreniks, they clasp their hands together and greet him with victory and conquest. Having greeted him, they say, "Whose master desires to see him, as long as the Lord Mahavira dwells in the virtuous Caitya, we, the beloved of the gods, convey this to you. May it be pleasing to you." Padyarthanvaya - Tam - Therefore, Devana-uppiya - Beloved of the gods, Gacchamo nam - We go, Seniyass - Shreniks, Ranno - King, Eyamatu - This auspicious news, Nivademo - We convey, Bhe - Your, Piyam bhavatu - May it be pleasing, Tti - Thus, Kattu - Saying, Annam-annass - To each other, Vayanam - Words, Padisu-namti - They promise, Padisu-naitta - Having promised, Jenev - Where, Rayagihe - Rajagriha, Nagare - City, Tenev - There, Uvagacchanti - They come, Uvagacchaitta - Having come, Rayagih - Rajagriha, Nagaram - City, Majjham - Majjhe-na - In the middle, Jenev - Where, Senie - Shreniks, Raya - King, Tenev - There, Uvagacchanti - They come, Uvagacchaitta - Having come, Seniyam Rayam - To the king of the Shreniks, Karayalam - Hands, Parigah-iya - Clasped together, Jav - As long as, Jaenam - Victory in one's own country, Vijayenam - Victory in foreign countries, Vaddaven-ti - They say, Vaddaven-itta - Having said, Evam Vayasi - Thus they say, Jav - As long as, Se nam - He, Samane - Shraman, Bhagavan - Lord, Mahavir - Mahavira, Gunasile Cheie - In the virtuous Caitya, Jav - As long as, Viharati - He dwells, Devana-uppiya - Beloved of the gods, Tass nam - His, Piyam - Auspicious news, Nivademo - We convey, Atah Bhe - Therefore, Sriman ka - Your, Piyam - May it be pleasing, Bhavatu - Be.
Page Text
________________ - - ३५२ दशाश्रुतस्कन्धसूत्रम् दशमी दशा वयासी-'जस्स णं सामी दंसणं कंक्खति जाव से णं समणे भगवं महावीरे गुणसिले चेइए जाव विहरति तस्स णं देवाणुप्पिया पियं निवेदेमो। पियं भे भवतु'। तद् गच्छामो नु देवानां प्रियाः ! श्रेणिकस्य राज्ञ एनमर्थं निवेदयामः । प्रियं भवतां भवतु इति कृत्वान्योन्यस्य वचनं प्रतिश्रृण्वन्ति, प्रतिश्रुत्य यत्रैव राजगृहं नगरं तत्रैवोपागच्छन्ति, उपागत्य राजगृहनगरं मध्यं-मध्येन यत्रैव श्रेणिकस्य राज्ञो गृहं यत्रैव श्रेणिको राजा तत्रैवोपागच्छन्ति, उपागत्य श्रेणिकं राजानम्, करतले परिगृह्य, यावद् जयेन विजयेन वर्धापयन्ति, वर्धापयित्वैवमवादिषुः–'यस्य नु स्वामी दर्शनं कांक्षति यावत् सो नु भगवान् महावीरो गुणशीले चैत्ये यावद् विहरति तस्य नु देवानां प्रियाः निवेदयामः। प्रियं भवतां भवतु'। पदार्थान्वयः-तं-अतः देवाणुप्पिया-देवों के प्रिय गच्छामो णं-हम जाते हैं सेणियस्स-श्रेणिक रन्नो-राजा से एयमटुं-इस शुभ समाचार को निवेदेमो-निवेदन करते हैं भे-आपका पियं भवतु-प्रिय हो त्ति कटु-इस प्रकार कह कर अण्णमण्णस्स-परस्पर एक दूसरे के वयणं-वचन को पडिसुणंति-प्रतिश्रवण करते हैं पडिसुणइत्ता-प्रतिश्रवण कर जेणेव-जहां रायगिहे-राजगृह नगरे-नगर है तेणेव-वहीं उवागच्छंति-आते हैं उवागच्छइत्ता-वहां आकर रायगिह-राजगृह नगरं-नगर के मज्झं-मज्झेण-बीचों-बीच जेणेव-जहां पर सेणिए-श्रेणिक राया-राजा था तेणेव-वहीं पर उवागच्छंति-आते हैं उवागच्छइत्ता-वहां आकर सेणियं रायं-श्रेणिक राजा के प्रति करयलं-करतलों को परिगहिय-एकत्र कर (हाथ जोड़ कर) जाव-यावत् जएणं-स्वदेश में जय और विजएणं-परदेश में विजय हो वद्धावेंति-इस प्रकार मुंह से कहते हैं वद्धावेइत्ता-वर्धापन करके फिर एवं वयासी-इस प्रकार कहने लगे जाव-यावत् से णं-वह समणे-श्रमण भगवं-भगवान् महावीरे-महावीर गुणसिले चेइए-गुणशील चैत्य में जाव-यावत् विहरति-विचरते हैं देवाणुप्पिया-देवों के प्रिय (हम) तस्स णं-उनके आगमन-रूप पिय-प्रिय समाचार निवेदेमो-आप से निवेदन करते हैं। अतः भे–श्रीमान का पियं-प्रिय भवतु-हो। Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org
SR No.002908
Book TitleAgam 27 Chhed 04 Dashashrut Skandh Sutra Sthanakvasi
Original Sutra AuthorN/A
AuthorAtmaram Maharaj
PublisherPadma Prakashan
Publication Year2001
Total Pages576
LanguageHindi, English
ClassificationBook_Devnagari, Book_English, Agam, Canon, Conduct, & agam_dashashrutaskandh
File Size11 MB
Copyright © Jain Education International. All rights reserved. | Privacy Policy