SearchBrowseAboutContactDonate
Page Preview
Page 379
Loading...
Download File
Download File
Translation AI Generated
Disclaimer: This translation does not guarantee complete accuracy, please confirm with the original page text.
Navami Dasha Hindi Bhasha Tika Sahitam. 3115 When the falsehood of a person is exposed, he falls in the eyes of the public, which is naturally detrimental to him. It may be assumed that for some time people may also believe him, but for how long? The reality of things can only exist in truth, not in falsehood. Now the author again says on the same subject: "Appano ahite bale maya-mosam bahu bhase. Itthi-visaya-gehie mahamokham pakuvvai." (12) The ignorant person who is detrimental to his own self speaks a lot of deceptive falsehood, and being greedy for sensual pleasures of women, he accumulates great delusion (mahamokha). Padarthanvayah - The ignorant person who is detrimental to his own self speaks a lot of deceptive falsehood (maya-mosam), and being greedy for sensual pleasures of women (itthi-visaya-gehie), he accumulates great delusion (mahamokham). Tika - In this sutra, the summary of the previous sutra's subject matter is given. That ignorant person, who is like a donkey making harsh sounds, is detrimental to his own self, and he usually considers creating deceptive falsehoods as his pride, and remains ever engrossed and desirous of sensual pleasures of women. But that fool does not realize that all these karmas are pushing him into the darkness of ignorance and are helping in the accumulation of great delusion (mahamohaniya karma). The essence is that when a person commits any kind of secret sin once, he has to commit many more sins to hide it. Therefore, everyone should strive to abstain from such sinful actions.
Page Text
________________ नवमी दशा हिन्दीभाषाटीकासहितम् । ३११५ - झूठे की कलई खुल जाती है तो वह जनता की दृष्टि में गिर जाता है जो उसके लिए स्वभावतः अहित-कर है । मान लिया कि कुछ समय के लिए लोग उसका विश्वास भी कर लें किन्तु आखिर कितने क्षण के लिए । पदार्थों की स्थिति सत्य में ही रह सकती है, असत्य में नहीं । अब सूत्रकार फिर उक्त विषय में ही कहते हैं :अप्पणो अहिए बाले माया-मोसं बहुं भसे । इत्थी-विसय-गेहीए महामोहं पकुव्वइ ।।१२।। आत्मनोऽहितो बालो माया-मृषे बहु भाषते । स्त्री-विषय-गृद्धो महामोहं प्रकुरुते ।।१२।। पदार्थान्वयः-अप्पणो अपनी आत्मा का अहिए-अहित करने वाला बाले-अज्ञानी बहुं-बहुत माया-मोसं-मायायुक्त मृषावाद (झूठ) भसे-बोलता है और इत्थी-विसय-गेहीए-स्त्री-विषयक सुखों में लोलुप रहने से महामोह-महा-मोहनीय कर्म का पकुव्वइ-उपार्जन करता है । _मूलार्थ-अपनी आत्मा का अहित करने वाला अज्ञानी पुरुष माया पूर्वक मृषावाद (झूठ) बहुत बोलता है और स्त्री-विषयक सुखों में लोलुप रहने से महा-मोहनीय कर्म की उपार्जना करता है । टीका-इस सूत्र में पूर्वोक्त सूत्र के विषय का उपसंहार किया. गया है । वह गदहे के समान कर्ण-कटु नाद करने वाला अज्ञानी अपनी आत्मा का अहित करने वाला होता है और वह प्रायः मायायुक्त झूठी बातें बनाने में ही अपना गौरव समझता है तथा सदैव स्त्री-विषयक सुखों में लिप्त और उनके लिए लालायित रहता है । किन्तु उस मूर्ख को इतना ध्यान नहीं आता कि ये सब कर्म मुझको अज्ञान-अन्धकार में धकेल रहे हैं और महा-मोहनीय कर्म के उपार्जन में सहायक हो रहे हैं । सारांश इतना ही है कि जब कोई व्यक्ति किसी प्रकार का गुप्त पाप एक बार कर देता है तो उसको छिपाने के लिए उसको अनेक और पाप करने पड़ते हैं । अतः सब को ऐसे पाप-कर्मों से बचने के लिए प्रयत्नशील रहना चाहिए । Worrenion Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org
SR No.002908
Book TitleAgam 27 Chhed 04 Dashashrut Skandh Sutra Sthanakvasi
Original Sutra AuthorN/A
AuthorAtmaram Maharaj
PublisherPadma Prakashan
Publication Year2001
Total Pages576
LanguageHindi, English
ClassificationBook_Devnagari, Book_English, Agam, Canon, Conduct, & agam_dashashrutaskandh
File Size11 MB
Copyright © Jain Education International. All rights reserved. | Privacy Policy