Disclaimer: This translation does not guarantee complete accuracy, please confirm with the original page text.
## Seventh Chapter
**With Hindi Commentary**
**267**
Know this: If the **saccitta raj** (dust with consciousness) has been destroyed by **prasveda** (sweat), **jalatta** (water), **malatta** (excrement), **pankatta** (mud), or **viddhatthe** (destruction) due to **hast-sangarsha** (friction of hands), then it is **kappati** (proper) for him to **nikkhमित्तए** (exit) or **pavisittए** (enter) the **gahavatti** (householder)'s **kulan** (house) for **bhattaए** (food) or **paणाए** (water). **N** is in the sense of **vakyalakङar** (grammatical structure).
**Original Meaning:** It is not proper for a **masiki** (monthly) **bhiksu** (monk) who has received **pratima** (image) and is **anagar** (without a home) to exit or enter the householder's house for food or water with a body stained by **saccitta raj**. If he knows that the **saccitta raj** has been destroyed by sweat, bodily excrement, hand-excrement, or excrement produced by sweat, then it is proper for him to exit or enter the householder's house for food or water. Otherwise, it is not.
**Commentary:** This sutra states that a **masiki** (monthly) **bhiksu** (monk) who has received **pratima** (image) and is **anagar** (without a home) should never exit or enter the householder's house for food or water with a body stained by **saccitta raj**. However, if he knows that the **saccitta raj** on his body has been destroyed by sweat, bodily excrement, hand-excrement, or excrement produced by sweat, then the monk can go to the householder's house for food or water.
The essence of this sutra is that if the body is stained by **saccitta raj** for any reason, then it is not proper for the monk to leave his **upaashraya** (shelter) and enter the householder's house for alms. Similarly, if the body is wet with **saccitta jal** (water with consciousness), then it is also completely improper to go for alms.
If someone doubts how the body can be stained by **saccitta raj**, then the solution is to say that sometimes, while going to the forest, the monk's body can be stained by **saccitta raj** coming from the earth, and there can be many other reasons like this. **Saccitta raj** often flies in the **mahavaayu** (great wind) and sticks to the body. **Mahavaayu** often blows more in the summer season, which is why the sutra mentions **prasveda** (sweat) etc.