SearchBrowseAboutContactDonate
Page Preview
Page 326
Loading...
Download File
Download File
Translation AI Generated
Disclaimer: This translation does not guarantee complete accuracy, please confirm with the original page text.
258 Dasha-Shrutskandha Sutra If a monk who has attained the state of a *pratipanna* is in a dwelling that is being consumed by fire, it is not appropriate for him to leave the dwelling due to the fire or to enter it. If someone were to grab his arms and try to pull him out, it is not appropriate for him to hold onto or lean on that person. It is appropriate for him to walk away according to the rules of *iryasamiti*. **Word-by-word meaning:** * *Masian* - monthly * *Bhikkhu-padimam* - monk-image * *Padivannassa* - attained (the state of a *pratipanna*) * *Kei* - someone * *Uvassayam* - dwelling * *Agnikaayena* - by fire * *Jhaamejja* - burns * *No se kappati* - it is not appropriate * *Tam* - that (fire) * *Paduccha* - due to * *Nikkhamitta* - to leave * *Pavisitta* - to enter * *Taththa* - there * *Kei* - someone * *Bahaa* - arms * *Gaahaa* - grabbing * *Aagasejja* - pulls * *No se kappati* - it is not appropriate * *Tam* - that (person) * *Avalambitta* - to hold onto * *Palambitta* - to lean on * *Kappati* - it is appropriate * *Aharayam* - according to the rules of *iryasamiti* * *Riyatta* - to walk **Meaning:** If a dwelling where a *pratipanna* monk is staying is consumed by fire, the monk should not leave the dwelling due to the fire or enter it if he is outside. However, if someone were to grab his arms and try to pull him out, it is not appropriate for him to hold onto or lean on that person. Instead, he should walk away according to the rules of *iryasamiti*. **Commentary:** This sutra explains what a *pratipanna* monk should do if the dwelling where he is staying catches fire. If the place where the monk is staying is on fire, he should not leave or enter the dwelling due to the fire.
Page Text
________________ २५८ दशाश्रुतस्कन्धसूत्रम् मासियं भिक्खु-पडिमं पडिवन्नस्स केइ उवस्सयं अगणिकाएणं झामेज्जा णो से कप्पति तं पडुच्च निक्खमित्तए पविसित्तए वा । तत्थ णं केइ बाहाए गाहाए आगसेज्जा नो से कप्पति तं अवलंबित्तए पलंबित्तए वा, कप्पति अहारियं रियत्तए । सप्तमी दशा मासिक भिक्षु-प्रतिमां प्रतिपन्नस्य, कश्चित्, उपाश्रयमग्निकायेन धमेत्, नैव स कल्पते तम् (अग्निं) प्रतीत्य निष्क्रान्तुं प्रवेष्टुं वा । तत्र नु कश्चिद् बाह्लादौ गृहीत्वाकर्षेत् नैव स कल्पते तमवलम्बयितुं प्रलम्बयितुं वा । कल्पते स यथेर्यमर्तुम् । पदार्थान्वयः - मासियं - मासिकी भिक्खु-पडिमं - भिक्षु - प्रतिमा पडिवन्नस्स - प्रतिपन्न साधु के उवस्सयं - उपाश्रय को केइ कोई व्यक्ति अगणिकाएणं-अग्निकाय से झामेज्जा - जलाए तो से उस साधु को तं - उस अग्नि की पडुच्च-अपेक्षा से उस उपाश्रय से निक्खमित्त - बाहर निकलना वा अथवा बाहर से पविसित्तए - भीतर प्रवेश करना णो कप्पइ-योग्य नहीं । किन्तु तत्थ - वहां केइ - कोई बाहाए - भुजाएं गाहाए- पकड़ कर आगसेज्जा - उसको बाहर खींचे तो से - उस (मुनि) को तं - उस व्यक्ति का अवलंबित्तए - अवलम्बन करना वा अथवा पलंबित्तए - प्रलम्बन करना णो कप्पति-योग्य नहीं, किन्तु से- उसको अहारियं-ईर्या-समिति के अनुसार रित्तए गमन करना कप्पति-योग्य I मूलार्थ - यदि कोई व्यक्ति अग्निकाय से प्रतिमा- प्रतिपन्न अनगार के उपाश्रय को जलाए तो मुनि को अग्नि के कारण उपाश्रय से बाहर नहीं निकलना चाहिए और यदि बाहर हो तो भीतर नहीं आना चाहिए | किन्तु यदि कोई उसकी भुजा पकड़ कर उसे खींचे तो खींचने वाले का अवलम्बन और प्रलम्बन करना योग्य नहीं, अपितु ईर्या-समिति के अनुसार गमन करना ही योग्य है । Jain Education International टीका - इस सूत्र में प्रतिपादन किया गया है कि यदि उपाश्रय में आग लग जाय तो प्रतिमा - प्रतिपन्न मुनि को क्या करना चाहिए । जिस स्थान पर साधु ठहरा हुआ है यदि For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org
SR No.002908
Book TitleAgam 27 Chhed 04 Dashashrut Skandh Sutra Sthanakvasi
Original Sutra AuthorN/A
AuthorAtmaram Maharaj
PublisherPadma Prakashan
Publication Year2001
Total Pages576
LanguageHindi, English
ClassificationBook_Devnagari, Book_English, Agam, Canon, Conduct, & agam_dashashrutaskandh
File Size11 MB
Copyright © Jain Education International. All rights reserved. | Privacy Policy