Disclaimer: This translation does not guarantee complete accuracy, please confirm with the original page text.
## 250
## Dasha Shruta Skandha Sutra
## Seventh Dasha
The *anagāra* who has accepted the *āvartaṇa* of a particular type should beg alms in the same way. They should go to the last house on the street and then return, begging alms. "Going and returning, they should beg alms in one row of houses, going and returning, they should do the same in the second row." The meaning of all this is that the *anagāra* who has accepted the *pratima* should strive to follow it in the matter of begging alms.
Now the Sutra-kāra describes the same subject:
"If a *bhikṣu-pratima* *anagāra* knows that a place is suitable, they may stay there for one night. If they do not know that a place is suitable, they may stay there for one night or two nights. They should not stay there for more than one night or two nights. Whoever stays there for more than one night or two nights, they should be *antarāchheda* or *parihāra*."
**Word-by-word meaning:**
* *Māsiyām* - monthly
* *Bhikṣu-paḍim* - *bhikṣu-pratima*
* *Paḍivannassa* - accepted
* *Anagārasa* - *anagāra*
* *Jattha* - where
* *Kei* - someone
* *Jāṇai* - knows
* *Kappati* - is suitable
* *Se* - they
* *Taththa* - there
* *Eka-rāiyam* - one night
* *Vasittae* - stay
* *Kappati* - is suitable
* *Kintu* - but
* *Jattha* - where
* *Kei* - someone
* *Na* - not
* *Jāṇai* - knows
* *Se* - they
* *Taththa* - there
* *Eka-rāiyam* - one night
* *Vā* - or
* *Du-rāiyam* - two nights
* *Vā* - or
* *Vasittae* - stay
* *Kappati* - is suitable
* *Parantu* - but
* *Se* - they
* *Eka-rāyāo* - one night
* *Vā* - or
* *Du-rāyāo* - two nights
* *Se* - from
* *Param* - more
* *Vaththae* - stay
* *No* - not
* *Kappati* - is suitable
* *Je* - whoever
* *Taththa* - there
* *Eka-rāyāo* - one night
* *Vā* - or
* *Du-rāyāo* - two nights
* *Se* - from
* *Param* - more