SearchBrowseAboutContactDonate
Page Preview
Page 232
Loading...
Download File
Download File
Translation AI Generated
Disclaimer: This translation does not guarantee complete accuracy, please confirm with the original page text.
164 Dasha Shruta Skandha Sutra Sixth Dasha _ The word "Pratima" means "Abhigraha" which also means "Pratijna". The type of "Pratijna" that is in a particular "Pratima" will be described in its proper place. All this has been described according to Syadvad, which is beneficial in both worlds. This is also called Jain Van-Prasth. The words "Shravak" and "Upasak" are also found in Buddhism. There, "Shravak" is used for a Sadhu and "Upasak" is used for a Grihastha. _ Now the Sutrakar begins the Dasha, saying: "I have heard, O Ayushman! Thus has the Bhagavan spoken, here indeed, the Theras, the Bhagavans, have declared eleven Upasak-Pratiamas. Which indeed are those eleven Upasak-Pratiamas declared by the Theras, the Bhagavans? These indeed are those eleven Upasak-Pratiamas declared by the Theras, the Bhagavans, namely: _ Word-meaning: Ayusman - O Ayushman disciple! Me - I have heard, Tenam - by that Bhagavan, Bhagavan - the Lord, Evam - in this way, Akhyam - has declared, Ih - in this Jain-Shasan, Khal - certainly, Therahin - the Theras, Bhagavantehin - the Bhagavans, Ekkaras - eleven, Uvasag - Upasak, Padimao - Pratiamas, Pannattao - have declared. (The disciple asked, "O Bhagavan!" Kayara - which, Tao - those, Therahin - the Theras, Bhagavantehin - the Bhagavans, Ekkaras - eleven, Uvasag - Upasak, Padimao - Pratiamas, Pannattao - have declared? (The Guru answers) Imao - these, Khal - certainly, Tao - those, Therahin - the Theras, Bhagavantehin - the Bhagavans, Ekkaras - eleven, Uvasag - Upasak, Padimao - Pratiamas, Pannattao - have declared, Tam Jaha - as follows:
Page Text
________________ १६४ दशाश्रुतस्कन्धसूत्रम् षष्ठी दशा ___ प्रतिमा शब्द का अर्थ अभिग्रह अर्थात् प्रतिज्ञा भी है । जिस प्रकार की प्रतिज्ञा जिस प्रतिमा में होगी उसका यथा-स्थान वर्णन किया जाएगा । यह सब स्याद्वाद के अनुसार वर्णन किया गया है, जो उभय-लोक में हितकारी है । इसी को जैन वान-प्रस्थ भी कहते श्रावक और उपासक दोनों शब्द बौद्धमत में भी पाए जाते हैं । वहां श्रावक साधु के लिए और उपासक गृहस्थ के लिए प्रयुक्त किया गया है । ___ अब सूत्रकार दशा का आरम्भ करते हुए कहते हैं: सुयं मे आउसं तेणं भगवया एवमक्खायं, इह खलु थेरेहिं भगवंतेहिं एक्कारस उवासग-पडिमाओ पण्णत्ताओ, कयरा खलु ताओ थेरेहिं भगवंतेहिं एक्कारस उवासग-पडिमाओ पण्णत्ताओ? इमाओ खलु ताओ थेरेहिं भगवंतेहिं एक्कारस उवासग-पडिमाओ पण्णत्ताओ, तं जहाः श्रुतं मया, आयुष्मन् ! तेन भगवतैवमाख्यातम्, इह खलु स्थविरैर्भगवद्भिरेकादशोपासक-प्रतिमाः प्रज्ञप्ताः, कतराः खलु ताः स्थविरैर्भगवदिभरेकादशोपासक-प्रतिमाः प्रज्ञप्ता? इमाः खलु ताः स्थविरैर्भगवद्भिरेकादशोपासक-प्रतिमाः प्रज्ञप्ताः, तद्यथाः___पदार्थान्वयः-आउसं-हे आयुष्मन् शिष्य ! मे-मैंने सुयं-सुना है तेणं-उस भगवया भगवान् ने एवं-इस प्रकार अक्खायं-प्रतिपादन किया है इह-इस जिन-शासन में खल-निश्चय से थेरेहिं-स्थविर भगवंतेहिं-भगवन्तों ने एक्कारस-एकादश उवासग-उपासक की पडिमाओ-प्रतिमाएं पण्णत्ताओ-प्रतिपादन की हैं । (शिष्य ने प्रश्न किया "हे भगवन !" कयरा-कौन सी ताओ-वे थेरेहि-स्थविर भगवंतेहिं-भगवन्तों ने एक्कारस-एकादश उवासग-उपासक की पडिमाओ-प्रतिमाएं पण्णत्ताओ-प्रतिपादन की हैं ? (गुरू उत्तर देते हैं) इमाओ-ये खलु-निश्चय से ताओ-वे थेरेहिं-स्थविर भगवंतेहिं-भगवन्तों ने एक्कारस-एकादश उवासग-उपासकों की पडिमाओ-प्रतिमाएं पण्णत्ताओ-प्रतिपादन की हैं तं जहा-जैसे: Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org
SR No.002908
Book TitleAgam 27 Chhed 04 Dashashrut Skandh Sutra Sthanakvasi
Original Sutra AuthorN/A
AuthorAtmaram Maharaj
PublisherPadma Prakashan
Publication Year2001
Total Pages576
LanguageHindi, English
ClassificationBook_Devnagari, Book_English, Agam, Canon, Conduct, & agam_dashashrutaskandh
File Size11 MB
Copyright © Jain Education International. All rights reserved. | Privacy Policy