Disclaimer: This translation does not guarantee complete accuracy, please confirm with the original page text.
## Chapter 148: The Dasha-Shrutskandha Sutra, Fifth Dasha
This chapter discusses the auspicious fruits of penance and self-restraint. It describes how deities perform dances and other actions in front of those who practice these virtues. This leads to a state of samadhi (meditation) and joy in the mind. The reason for this is that when one witnesses what is described in scriptures about deities, the mind naturally inclines towards them and attains samadhi. Therefore, it is established that anyone desiring to see deities must first possess all the aforementioned qualities. It is universally accepted that the attainment of the desired result is possible only when the necessary means are present.
Many people have imagined the vision of the Bhagavan (the Supreme Being) and Ishvara (God) based on this concept of samadhi. However, it is actually the vision of deities.
While translating the Sanskrit text, it would have been better to translate the second pada as "vivikta-shayanasana" (isolated resting place), but we have only provided a literal translation here. Similarly, readers should be aware of such instances elsewhere in the text.
Now, the sutrakar (author of the sutras) describes the subject of avadhi-jnana (clairvoyance):
**"Savva-kaam-virattass khamano bhay-bheravam. Tao se ohi bhavahi sanjayass tavassinoo." (5)**
**"Sarva-kaam-viratasy kshamanasy bhay-bhairave. Tatasyavadhirbhavati samyatasy tapasvinah." (5)**
**Word-by-word meaning:**
* Savva - all
* Kaam - desires
* Virattass - those who have renounced
* Khamano - those who endure
* Bhay-bheravam - terrifying dangers (sudden calamities, hunger, thirst, etc.)
* Tao - therefore
* Se - from
* Ohi - that
* Bhavahi - becomes
* Sanjayass - those who are constantly restrained
* Tavassinoo - those who practice penance
**Meaning:**
Those who have renounced all desires for sensual pleasures, who endure terrifying dangers, who constantly practice restraint and penance, they attain avadhi-jnana (clairvoyance).
**Commentary:**
This sutra states that the person who has renounced the five sensual pleasures of form, taste, smell, touch, and sound, which are connected to this world and the next, and who endures all hardships, attains avadhi-jnana.