SearchBrowseAboutContactDonate
Page Preview
Page 141
Loading...
Download File
Download File
Translation AI Generated
Disclaimer: This translation does not guarantee complete accuracy, please confirm with the original page text.
## The Third Chapter ### With Hindi Commentary **73** First, show it to the Guru, and then to others. Only by doing this can one properly follow the rules of civility and humility. In some copies, the word "Uvadanse" is replaced with "Padidanse", which means "to show again and again". Now the author of the sutras speaks about the expectation of food invitation: **Sehe Asanam Va Panam Va Khaim Va Saim Va Padigahitta Tam Puvva Mev Sehatarag Uvanimantei Paccha Rayanie Asayana Sehass.** || 16 || **Shaiksho'shanam Va Panam Va Khadim Va Svadim Va Prati Grihya Tat Purva Ev Shaikshatarakam Upanimantrayati Paschad Ratnikasya Ashatana Shaikshasya.** || 16 || **Word by Word Meaning:** Sehe - disciple, Asanam - food, Va - or, Panam - water, Va - or, Khaim - edible, Va - or, Saim - palatable, Padigahitta - taking, Tam - that food, Puvva Mev - first, Sehatarag - disciple, Uvanimantei - invites, Paccha - after, Rayanie - Ratnakara, Asayana - expectation, Sehass - disciple. **Meaning:** When the disciple brings food, water, edible and palatable things back to the ashram, if he invites the disciple first and the Guru later, then the disciple (who invited the Guru later) will have an expectation. **Commentary:** This highlights that when the disciple brings food back to the ashram, it is appropriate for him to first invite Ratnakara. If he invites another disciple before Ratnakara, then he will have an expectation, because breaking the order inevitably leads to breaking humility. Therefore, after offering the appropriate portion to Ratnakara or the Guru, only then should the disciple give his portion to other disciples. And it is also appropriate for the disciples to share the remaining portion of the food with the virtuous, with love, to increase mutual love.
Page Text
________________ तृतीय दशा हिन्दीभाषाटीकासहितम् । ७३ से पहिले गुरू को दिखावे और फिर दूसरों को । ऐसा करने से ही सभ्यता और विनय-धर्म की सम्यक् पालना हो सकती है । कुछ प्रतियों में 'उवदंसेइ' के स्थान पर 'पडिदंसेइ' पाठ मिलता है जिसका अर्थ “पुनः पुनः दिखाना है। अब सूत्रकार आहार-निमन्त्रण के विषय की आशातना कहते हैं: सेहे असणं वा पाणं वा खाइम वा साइमं वा पडिगाहित्ता तं पुव्वमेव सेहतरागं उवणिमंतेइ पच्छा रायणिए आसायणा सेहस्स ।।१६।। शैक्षोऽशनं वा पानं वा खादिम वा स्वादिमं वा प्रतिगृह्य तत्पूर्वमेव शैक्षतरकमुपनिमन्त्रयति पश्चाद् रात्निकस्याशातना शैक्षस्य ।।१६।। पदार्थान्वयः-सेहे-शिष्य असणं-अशन वा-अथवा पाणं-पानी वा-अथवा खाइम-खादिम वा-अथवा साइम-स्वादिम को पडिगाहित्ता-लेकर तं-उस आहार को पुव्वमेव-पहिले सेहतराग-शिष्य को उवणिमंतेइ-निमन्त्रण करता है पच्छा-पीछे रायणिए-रत्नाकर को तो सेहस्स-शिष्य को आसायणा-आशातना होती है। मलार्थ-शिष्य अशन, पानी, खादिम और स्वादिम को लेकर उपाश्रय में वापिस आए और आनीत आहार से यदि शिष्य को पहिले और गुरू को तदनन्तर निमन्त्रित करे तो उस (शिष्य) को आशातना लगती है | ___टीका-इस में प्रकाश किया गया है कि जब शिष्य आहार लेकर उपाश्रय में आवे तो उसको उचित है कि सब से पहिले रत्नाकर को निमन्त्रित करे । यदि वह रत्नाकर से पहले ही किसी शिष्य को निमन्त्रित करे तो उसको आशातना लगती है, क्योंकि क्रम-भङ्ग होने से विनय-भङ्ग होना अनिवार्य है । अतः रत्नाकर या गुरू को उसका उचित भाग समर्पण करने के अनन्तर ही शिष्यों का भाग उनको दे । और शिष्यों को भी उचित है कि परस्पर प्रेम वृद्धि के लिए उपलब्ध भाग का अवशिष्ट साधुओं के साथ मिलकर प्रेमपूर्वक भोजन करें । Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org
SR No.002908
Book TitleAgam 27 Chhed 04 Dashashrut Skandh Sutra Sthanakvasi
Original Sutra AuthorN/A
AuthorAtmaram Maharaj
PublisherPadma Prakashan
Publication Year2001
Total Pages576
LanguageHindi, English
ClassificationBook_Devnagari, Book_English, Agam, Canon, Conduct, & agam_dashashrutaskandh
File Size11 MB
Copyright © Jain Education International. All rights reserved. | Privacy Policy