________________
*131
but P उऊ; but both have मगरो at 11 below. 10) रासी is f, but कण्णो and तुलो are Mas. 12) As to the source for the राशिफल, Uddyotana mentions बंगालजायग, ie, a treatise on जातक composed by a saint are by name. Dr. Nemichandra, Arrah, drew my attention to the
NOTES
and also spared his personal copy (Banaras 1944) for my use for some time. Even on casual comparison one detects close resemblance in details and expression. The मानसागरी gives मेष राशिफल in this manner (p. 76 ): लोलनेत्रः सदारोगी धर्मार्थकृतनिश्चयः । पृथुजङ्घः कृतघ्न (ज्ञ ? ) श्च निष्पापो राजपूजितः ॥ कामिनीहृदयानन्दो दाता भीतो जलादपि । चण्डकर्मा मृदुश्चान्ते मेषराशौ भवेन्नरः ॥ The date of this मानसागरी is not known. It is not unlikely that it is a late compilation for practical purposes inheriting its basic material from Vaisnava, Jaina and Muslim sources. The Hindi translation casually notes that this work was written during the Mughal period, and hence salutations are offered to Rahamana along with Jaina and Hindu divinities. 13) The longer verses giving fare in the स्रग्धरा metre ( म, र, भ, न, य, य, य); and they are intervened by a गाथा.
Page 20-lines: 2) Here is a reference to an author Vamgala, who is also called Ṛşi (line 24 below) and possibly to his work Vamgālajāyaga, ; see my paper "Vamakālakācārya: a forgotten Authority on Astrology' in the Professor P. K. Gode Commemoration volume, pp. 203-8, Poona 1960. 27) After bath, but before meals, the king is spending some time in the आपानक-भूमि, Drinking Hall, where he takes varieties of मधु, आसव and सुरा.
Page 21—lines : 2 ) Better संपण्णो for संपुण्णो. The usual canonical phrase is संपत्ते बारसाहे दिवसे. व्यास-महर्षि is taken obviously as a symbol of ideal qualities of a ब्राह्मण. 7) पंचधाई - परिक्खित्तो is a standard phrase of the Ardhamāgadhī canon, as in the passage तए णं से दढपइण्णे दारए पंचधाइपरिक्खित्ते, तं जहा - खीरधाईए, मज्जणधाईए, मंडणधाईए, अंकधाईए, कीलावणधाईए etc. (ओववाइय, Sūtra 105 ). 9 ) Compare the canonical expression हत्थाओ हत्यं साहरिज्जमाणे ( ओववाइय, सूत्र १०५ ). 12) Cf. the canonical expression: तं दढपइण्णं दारगं अम्मापियरो साइरेगट्टवासजायगं जाणित्ता सोभणंसि तिहिकरणदिवसणक्खत्तमुहुत्तं सि कलायरियस उवहिति । ( ओववाइय, सू. १०६ ) . 15 ) The prince studies for twelve years under his Teacher without even meeting his parents during that period (). Uddyotana has, for the prince, 8+12 years' but Bāņa 6+10 years' education. 24) The reference is to and his sons and others.
Page 22-lines: 1) This list of 72 Ts enumerated here (lines 1-10) differs in details from the one given in the ओववाइयसुत्त १०७; for similar lists see जैनचित्रकल्पद्रुम (Ahmedabad 1935), pp. 134. These lists deserve to be compared in details, and their variations should be noted with reference to the place and date of the source. See also in this connection pp. 284 f. from a desfa¥ by Dr. H. L. Jain, Bhopal 1962. 13) The second half of the first line is metrically defective ? 28 ) वाघण वामण.
Page 23 lines: 2) faf is not noted in PSM; it reminds one of and faf, the latter, a sharpening stone. 9) The king is addressing the stable-keeper, so there seems to be some propriety, if not significance, in using the Gen. sing. termination in a etc. (Hema. IV. 338). 12) In the second part of the 2nd line, are we to read ? and then it is a f. 13) The description of the horse has some Apabhramsa form, especially the Nom. sing in. Two au passages in prose seem to be put together. This has close resemblance with some portions of the tale of who is also carried away by a horse. This resemblance is also seen in the names of his friend महेन्द्र सिंह and of his horse जलधिकल्लोल. 14 ) अइणिरह Extremely frank or innocent; or are we to read अइणिरीह? 22 ) Some treatise on horses, अश्वशास्त्र, is being drawn upon. The list of the breeds shows that some names are regional and some indicate specific traits. These eighteen fall into three broad types ate etc. On other names of breeds see ed. B. J. SANDESARA, part 1, pp. 92, 113, 161 (Baroda 1956). The Asvasastram (Tanjore Saraswathi Mahal series, No. 56, Tanjore 1952) mentions 54 kulas of horses, pp. 66-7, which has some names like common with our list. See also some of the papers of P. K. Gode on this topic: 'Some references to Persian Horses in Indian Literature from A.D. 500 to 1800' Poona Orientalist, XI, i-ii, 1946, pp. 1-7. Some special Horse-names A.D. 1000-1200, f Tikamgadh, 1946, pp. 80-87. 'Indian Horse-nomenclature', auff af, Sagar 1951, pp. 453-55.
Page 24 –lines : 12 ) केइ + इत्थ केइत्थ, केइ + एत्थ = केएत्थ 13 ) जंगएसु or जंगिएसुं ? 15 ) Better read हर-हास-हार etc. 20) The metre is, with four lines (). 30) That is how the ladies are in confusion at the arrival of the prince on the street.
Jain Education International
For Private & Personal Use Only
www.jainelibrary.org